《白夜行》之梅花三弄

2011-05-30 02:30西风
新民周刊 2011年48期
关键词:圭吾东野小说

西风

让东野圭吾名列2011年“外国作家富豪榜”第五名的畅销书《白夜行》,描述两个问题家庭的孩子分别杀掉自己的恶父毒母,从此血肉相连、互利共生,为了未来的幸福,神挡杀神,佛挡杀佛。如此黑暗、苦逼、富有警示意味的故事,拿到《成长在线》、《今日说法》、《忏悔录》、《心理访谈》、《走近科学》等央视栏目去分析、讲述,根本不用操心收视率,不整个十几期节目出来你都不好意思跟制片人打招呼。让东野圭吾的粉丝备受煎熬的是,《白夜行》三次被改编成影视片均不尽如人意。

2006年日剧版《白夜行》冒悬疑剧之大不韪,第一集就将大结局和盘托出,眼泪与雪花齐飞,鼻涕共血浆一色。太狠了,“梅花一弄断人肠”果然不虚。

2009年韩国电影版《白夜行》,《天鹅湖》的旋律先声夺人:雪穗(李佳)痛苦不堪地与富豪交欢之际,杀人如麻的亮司(有汉)也没闲着,亲自把母亲的旧情人送上了西天。因为不堪回首的过去,雪穗无法享受性爱的欢愉,亮司做爱和杀戮仿佛都是在发泄。大陆汉文版《白夜行》对关系到人物性格的一些性爱场面做了删节和改写,影响了东丝对作品的理解,觉得这个片头莫名其妙。

梅花二弄的《白夜行》堪称凤头豹尾,但观众仍不买账:口蜜腹剑、在商界如鱼得水的雪穗怎么成了只知依附豪门的花瓶?亮司何辜,一个高科技犯罪天才跑去吃软饭、端盘子,坑爹啊!

2010年,东丝望眼欲穿的日本电影版《白夜行》恢复了亮司工于心计的奸雄本色,雪穗却板着一张苦大仇深的脸,与原著里那个笑里藏刀的蛇蝎美人风马牛不相及,影片总体水平和观赏性尚不及韩国版。东弄西弄,不如日劇版的“一弄”!小说那么精彩,照着拍也就是了,为什么变着花样削弱剧情和人物危险的魅力?

东丝的困惑可以理解,编导的苦衷谁能体会?

读者专注于人物命运和精彩的故事,很难注意到小说《白夜行》的巨大漏洞:男女主角过了15年追诉期才能公开在一起,这个推动小说情节发展的逻辑基础纯属误导读者。日本刑法第41条规定:“不满14周岁的人的行为,不受处罚。”两个11岁的孩子在受到严重侵犯的情况下杀父弑母不用承担刑事责任,追诉期从何说起?暂且不提子虚乌有的追诉期,男女主角避免暴露他们之间的关系,可以理解为替“白夜行”做物质准备,但自相矛盾的是,小说又在显示能力超强的他们最不用担心的就是经济问题。

以电影的长度,若忠实于原著,在保证画面冲击力和票房的压力下,拍出来会是这个样子:亮司这个超级黑客兼冷血杀手搞来的黑钱,被长袖善舞的雪穗拿到股市和商场上洗白,二人心心相印、强强联合,无往而不胜。

对啊,这种“互利共生”正是《白夜行》的精髓所在啊!

东丝先别激动,如果这样拍,包括东丝在内的观众很快就会恍然大悟:既然亮司学生时代就开始把银行当成自家取款机,早已完成了原始积累,备有上千万的炒股启动资金,联合豆腐嘴刀子心、在股市上呼风唤雨的雪穗,别说一起“白夜行”,就是远走高飞做环球蜜月旅行,人类也无法阻止他们,何必费尽心机让雪穗嫁入豪门曲线救国,惹出许多麻烦?

《白夜行》无法自圆其说的缺憾,迫使编导大动剪刀:韩国电影版以虚无缥缈的爱情维系二人世界,完全舍弃雪穗在商场上不得不说的故事,尽量矮化亮司的能量和胆色,使之成为头脑简单、对雪穗言听计从的杀人机器;日本电影版尽管由东野圭吾参与编剧,加重亮司的戏码后,就只能呈现一个呆若木鸡令人陌生的雪穗。

自爱伦·坡1841年4月推出《莫格街谋杀案》,一百多年来,柯南·道尔、阿加莎·克里斯蒂、美国硬汉派、日本推理派八仙过海、各逞其能,形形色色的侦查手段、犯罪动机和手法几乎被大师们一网打尽,侦探类小说业已进入瓶颈阶段。珠玉在前,要突破瓶颈必须剑走偏锋,有时难免会顾此失彼。包括《白夜行》在内的一些推理小说之所以经不起推理,原因即在于此。

猜你喜欢
圭吾东野小说
东野稷驾马车
东野稷败马/《庄子》
那些小说教我的事
东野圭吾推理小说的人心拯救
东野圭吾小说中自杀行为浅析——基于涂尔干《自杀论》
东野圭吾《绑架游戏》将拍网剧