吴淑娟
(五邑大学管理学院,广东江门 529020)
基于贝克模式谈国际贸易法双语教学的困难和对策
吴淑娟
(五邑大学管理学院,广东江门 529020)
国际贸易法课程实行双语教学是大势所趋。但国际贸易法双语教学在贝克模式中的输入变量、情境变量和过程变量方面均存在困难。只有学校、教师、学生等共同努力,解决三大变量中的困难,才能提高国际贸易法双语教学效果,实现对学生综合能力的培养。
国际贸易法;双语教学;专业课程
根据教育部要求,本科教育要创造条件用英语等外语进行公共课和专业课教学。国际贸易法作为一门与国际经济密切联系的课程,实行双语教学必定对学生综合素质的提高大有裨益。然而该课程双语教学存在一定的困难。本文基于贝克模式分析国际贸易法双语教学的困难,提出一些策略,希望能为今后的教学工作提供参考。
根据《朗曼应用语言学词典》,“双语教学”是指将学生的外语或第二语言,通过教学和环境,经过若干阶段的训练,使之能代替或接近母语的表达水平。
图1 “输入—输出—情景—过程”模式图
根据贝克(Baker)的双语教育“输入—输出—情景—过程”模式(见图1),输入变量和情境变量分别影响过程变量,而这三项变量又直接影响输出变量。[1]输入变量包括教师特征和学生特征。教师特征主要包括其语言能力、语言学知识、文化知识和教师能力、态度。学生特征主要包括语言能力、语言性向、态度、动机、语言和文化背景。情景变量包括社会性质、学校性质和目的、课堂性质和课程性质等变量。过程变量包括师生互动、生生互动、课程材料应用等变量。
(一)输入变量方面的问题
输入变量是双语教学的基础。没有输入变量即无双语教学活动的存在。
1.教师方面的问题。
首先,教师的语言能力、语言学知识和文化知识存在问题。要做好国际贸易法双语教学,教师必须掌握相关的法律、经济、英语知识和优良的英文表达能力。尽管教师可在备课时做好准备,但“原产”于我国的教师的英语表达能力难以在短时间内迅速提高并达到完全双语教学的要求,这导致教师用英文教材但用中文授课的现象。[2]
其次,教师的态度存在问题。国际贸易法双语教学需要教师投入较多时间。在高校重科研轻教研的情况下,教师一般不愿意投入太多的时间研究教学,导致国际贸易法双语教学不能开展或开展的效果不理想。
2.学生方面的问题。
首先,学生的语言能力和语言性向存在问题。在因材施教中,学生的水平对国际贸易法双语教学的效果起决定性作用。有人对某高校2006级国贸专业学生的英语能力和法律英语能力的调查结果显示,该专业学生的大学英语四级通过率为80%,六级通过率为27%。法律英语方面,47%的同学不懂英文法律术语。英语水平低是国贸法双语教学的一大阻碍,导致学生难以理解专业知识,课堂气氛难以活跃,师生沟通欠佳,课堂的信息量减少等弊端。
其次,学生的文化背景方面存在问题。国贸专业学生的法律课程包括法律基础和经济法,没有国际经济法、国际私法、民事程序法等相关课程。国际贸易法双语教学要求学生用英语掌握不熟悉的内容,这是十分困难的。[3]
(二)情景变量方面的问题
1.学校性质方面的问题。
地方高校与重点高校由于性质不同,经费、师资、学生的水平乃至学校环境等各方面的差异,双语教学环境也大不相同。例如属“211工程”的厦门大学,学生学习英语的激情十分高涨。该校的英语角每周周二、周五从晚上8点半开始,持续到半夜。参与人数高达几百人,即使是假期也不例外。而地方高校尽管提供了一些英语学习氛围,如每周一次的英语广播、外语系学生会组织的英语角等,但效果不明显。
2.学校目的方面的问题。
学校的目的也是影响当前双语教学的一大因素。国内高校重科研轻教研,把有限的资源用在科研上,促进特色专业建设,提高本校在教育系统中的地位。例如广东某高校规定一篇教研论文的科研积分只相当一篇科研论文的科研积分的一半,这十分打击教师从事教学研究的积极性。
(三)过程变量方面的问题
1.师生互动和生生互动方面的问题。
双语教学导致师生互动和生生互动不如母语教学畅顺。首先,师生语言能力较差,师生沟通不通畅。其次,师生互动需要更多时间。传授相同的知识点,双语教学比母语教学占用更多的时间。例如表述“民事行为能力”,英文为“capacity for civil conduct”,英文占用的时间较长。
2.课程材料应用方面的问题。
教材和参考资料是授课效果好的重要物质基础。[4]国贸法的英文教材和教学参考材料不多。目前可供选择的几本教材都不是十分理想。例如美国弗尔瑟姆教授等著的《国际商事交易》从美国角度阐述国际商事交易,不符合我国国情;韩永红编著的《国际贸易法》过多文字论述,缺少相关案例;王传丽等编著的《国际贸易法》只穿插了英文案例,教材内容仍是中文。如此,国贸法双语教学工作实在难以展开。
为了克服以上困难,使地方高校双语教学能顺利进行,有利于学生综合素质的提高,高校应采取措施改善三大变量,从而提高地方高校双语教学的效果。
(一)改善输入变量的对策
1.教师注意提高英语口语水平。
教师应在课前熟悉授课内容,尽量在课堂多用英语授课;另一方面,应积极参加相关的双语教学培训和积极争取出国学习的机会等,提高自身英语口语等方面的能力。
2.高校应通过多种方法提高师资水平。
高校应该加强对双语教师的培训工作,通过派教师出国学习等方式提高教师的水平;支持任课教师开展双语教学,例如适当增加教师的薪酬,教研立项应优先考虑、资助双语教师出国学习等。
3.高校应通过调整学生的学习动机来提高学生变量。
高校在不能改变目前招生制度的情况下,可以通过调整学生的学习动机来激励学生。例如在奖学金评奖制度中加入双语教学课程的成绩分数线,以鼓励学生多投入时间学习双语教学课程。
(二)改善情景变量的对策
首先,高校应改革相关制度。第一,提高教学研究的重要性,提高教学研究的支持力度。在办学经费有限的情况下,高校可以选择重要的、有特色的课程增加支持力度。第二,改革学生培养方案,明确专业课实行双语教学。[5]第三,加强英语学习环境的建设,增加英语广播节目,提供各种英语学习资源,搞活英语角等。
其次,推动教育体制改革,特别是中小学双语教学,加强中小学生英语应用能力,培养中小学生良好的英语学习习惯,为高等教育提供优质生源。对此,可借鉴香港、新加坡、印度等国家和地区的成功经验,提高高等教育的生源水平。
(三)改善过程变量的对策
教师是教学活动的主导者,应主要承担过程变量的改善工作。教师应该选择合适的教材,并从课前、课中和课后三个教学环节入手,克服学生语言能力较差、文化知识欠缺、教师自身能力的缺陷以及师生互动和生生互动较差等问题。
1.选用或编写适合我国国情的双语讲义。
缺乏符合我国国情的国际贸易法双语讲义是当前急需解决的问题。教师应及时编写双语讲义或者摘取其他教材合适的章节,编入典型案例、难度适当的习题,并对相关专业术语进行注释说明。
2.加强课前准备工作。
首先,教师注意提高英语口语水平,解决教师语言能力缺陷问题,改善输入变量中的教师特征。
其次,应按学生特征确定英语授课的比重。通过对学生英语水平评估,确定合适的英文比重。根据上述对某高校2006级国际贸易专业学生的调查,笔者认为对该班级学生的国际贸易法双语教学的英语比重控制在30%到40%为宜。
再次,合理设计课堂内容,提前布置下节课的主要授课内容、生僻的英文单词和预习思考题等预习材料,使学生在有准备的情况下参与课堂学习,从而使师生互动和生生互动更有效率。
3.采取措施改善师生互动、生生互动较差的问题。
首先,选择合适的授课模式。合适的授课模式可以克服双语教学课堂气氛沉闷的弊端。教学模式有问答式、授课式、自学式、合作式、研究式等模式。国际贸易法双语教学可以选择综合性的教学模式。平时以授课式为主,结合案例分析的问答式、模拟仲裁的合作式,灵活采用各种模式,启发、引导学生思考,激发学生的学习热情,改善课堂气氛,从而培养学生解决实际问题的能力。[6]
其次,选择合适的双语教学形式。“双语教学”的形式有浸入型双语教学、保持型双语教学和过渡型双语教学。在学生英语水平以及专业功底较弱的情况下,采用保持型双语教学形式或过渡型双语教学形式比较合适。[7]
4.利用课后习题巩固教学效果。
为了巩固教学效果,教师应根据课程内容编制习题集,加强学生对课堂内容的理解。当然,教师应该按照教务条例尽量多批改作业,了解学生对知识的掌握情况,并及时做出调整。
[1]黄崇岭.双语教学的理论与实践[M].上海:上海译文出版社,2009:38-50.
[2]沈木珠,乔生.国际贸易法的新发展及其教学变革新思路[J].甘肃政法学院学报,2003,(3):96-101.
[3]曾宪义,张文星.中国法学专业教育教学改革与发展战略研究[M].北京:文学教育出版社,2003:113.
[4]刘继和.“教材”概念的解析及其重建[J].全球教育展望,2005,(2):47-50.
[5]沈木珠.国际贸易法双语教学初探[J].西南民族大学学报:人文社会科学版,2004,(3):391-394.
[6]吴伟.论案例教学与双语教学在《国际商法》课程教学中的应用[J].武汉科技学院学报,2007,(11):102-104.
[7]查晓雯.立足实际,开展国际贸易法双语教学——茂名学院法学专业双语教学的初步思路[J].南方论刊,2006,(2):57-59.
(责任编辑:潘 敏)
2009-12-20
吴淑娟(1977-),女(汉族),广东江门人,五邑大学管理学院讲师,硕士研究生.
D996-42 文献标识码:A 文章编号:1009-2080(2010)02-0082-03