刘 昕
(辽宁师范大学外国语学院,辽宁大连 116029)
论大学英语语法之显性与隐性教学的协同效应
刘 昕
(辽宁师范大学外国语学院,辽宁大连 116029)
通过对显性语法教学和隐性语法教学的概念性介绍,分析二者各自的利弊,并结合目前我国高校中英语语法教学的现状,指出发挥二者协同效应可以帮助学生把语言知识、功能和意义相结合,使学生真正学会使用语言,探讨目前中国国内大学英语语法教学的有效途径。。
协同效应;显性语法教学;隐性语法教学
在中国,在大学英语教学中,语法教学可以说几经起伏,从强化到淡化,从重视到弱视,多年来似乎一直在步西方人的后尘,走他们走过的路。随着以显性教学为特征的语法—翻译法到以隐性教学为特征的交际法等语法教学法在国内各大学纷纷粉墨登场过后,近年来,国内越来越多的学者开始重新思考适合中国国情的语法教学方法,思考诸多教法的利与弊,思考语法教学在中国大学外语教学中的地位以及语言教学理论与实践的最佳结合点。本文针对国内大学外语教学中语法教学之现状,从显性语法教学与隐性语法教学各自的特点和利弊出发,着重探讨在二者协同效应下的大学英语语法教学。
显性语法教学指的是以形式为中心的教学方法。它强调对语法规则进行有目的的学习,以便能高效、准确地使用语言成分,也被称为明示法,主要采取演绎的思维方法[1]。它好比在练习中国功夫时,学的人先记住其秘诀,再在练习中加以体会。对语言学习来说,也就是先把语法规则呈现在学习者面前,再通过大量练习加以理解和强化,最后再迁移到新的语言环境中。学习者对语法规则的掌握是通过老师在课堂上正式的陈述。它是传统语法教学的主要手段,以语法—翻译法为代表,强调语法学习中的意识性、目的性和可控制性。教师在课堂上会开门见山,直接谈论当天要讲授的语法规则,目标明确。显性语法教学强调语法的系统性、教师的权威性和语言的精确性。
1.显性语法教学的主要代表:语法—翻译法 (Grammar2 TranslationMethod)。
它是用母语翻译教授外语书面语的一种传统外语教学法,即用语法讲解加翻译练习的方式来教学外语的方法[2]。其教学流程通常为:复习→教师教授新词→讲授语法→讲解课文→巩固新课→布置作业六个环节。它以应试为目的,以语法为核心,以演绎为方法,以教师为中心。具体来说就是先讲语法规则和例句,然后再在练习中运用、巩固。课堂内容围绕讲解与分析句子成分和语音、词汇变化与语法规则展开,如作大量的翻译、填空和改错练习、连词成句、句型转换等。教学采用先学完语法后再阅读课文的顺序。课堂管理采取教师权威模式,教学是教师向学生灌输知识的单向行为,即教师系统传授、学生全盘接受。强调对词汇和语法规则的记忆,认为背诵语法规则是学习外语的捷径。文学语言优于口语,重读写轻听说,口语教学局限于使学生掌握词汇的发音。
2.显性语法教学的优点:能使学生比较深刻地理解英语中复杂的句子结构,系统性强,学生语法概念清晰。便利易行,不需要什么教具和设备,对于语法规则的讲解集中、清晰、明确。西方学者通过研究发现,显性教学对于成年人来说比隐性教学效果更佳[3]。这与成年人喜欢通过分析的方式学习有关。国内一些教师也作了相关方面的实证对比研究 ,认证了这一结论[4~5]。
3.显性语法教学的弊端:第一,它最大的弊端是不注重语言的实际运用,不利于全面培养学生运用外语进行交际的能力。因为在课堂上,教师的教学语言以汉语为主,很少积极使用英语,教师只强调书面语,而忽视口语教学,忽视语音和语调教学,导致学生口语能力低下,很多人学了很多年还是“哑巴英语”,忽略了语言的本质。第二,它只强调语言的精确性而忽略了语言的流利性与语感。对于学生的错误,教师缺乏容忍度,逢错必纠。学生也因此口语输出焦虑明显,说话时总在考虑别犯语法错误。第三,这种教法方式呆板,课堂气氛沉闷,学生很少提问,学生之间交流更少。这是因为它强调死记硬背,教学方式单一,讲解从定义出发,根据定义给例句,语法与课文脱节。第四,它不易激起学生学习的兴趣和学习的积极性、主动性和创造性。学生对教师依赖性强,通过该种方式学到的语法知识不易持久,很快会被遗忘。
隐性语法教学指的是强调学生学习语法时必须置身于有意义的可理解的语言环境中 (比如解决问题、计划出游、订购机票、采访等)才可能自然地习得目的语语法的教学法[1]。它也被称为暗示法,主要采取归纳的思维方法。教学过程中,学习者首先接触的是真实的语料,再从中发现、总结出其规则。学习者主要是通过实际情景接触英语,它以交际教学法为代表,强调语法学习中的无意识性、抽象性和自动性。在教学中,教师不是直接提出语法规则,相反还要避免这样做,不再强调教师权威,学习者才是活动的中心,对情景具有依赖性。具体做法如基于语法结构的看图说话、故事续写和自由发言等。
1.隐性语法教学的主要代表:交际教学法 (Communica2 tive Language Teaching/Communicative Approach):它是外语或第二语言的一种教学理论,它强调交际能力是语言学习的目标。交际法主要由英国应用语言学家创立,与以语法为基础的教学理论如听说法相对而言。交际法所采用的教学材料一般教授学生表达和理解不同功能所需要的语言,如请求、描写、表示喜恶等。以意念大纲或从交际角度编写的教学大纲为基础。强调交际过程,如不同场合下恰当地使用语言;运用语言执行各项任务,如解决问题、获得信息等;运用语言与人们进行社交[6]。
2.隐性语法教学的优点:首先在课堂任务与活动中,该方法通过把语言形式、语言意义和语言功能三者有机地结合,增强了学习者的交际能力和对语言的使用性。其次,它以学生为中心,使他们在具体语言环境下接触语言,有利于发挥他们的积极性和主动性;第三,由于该种方式是学生自己观察总结出来的,而不是教师灌输得到的,因此从记忆的角度而言比较持久稳定。最后,该种教学法留给教师课堂设计的空间较大,教材选择灵活,课堂活动多样,情境生动,提高了课堂教学的趣味性。
3.隐性语法教学的弊端:它过于强调语言的使用性和交际性,而忽略了语言的系统性和结构的准确性。由于它把交际能力的培养作为外语教学的主要目标,强调意义,对语言结构的准确程度的要求有所放松。在交际教学法中,语法的地位受到了严重的削弱。语法教学服从于交际教学,语法项目的安排也根据交际教学的要求安排,语法教学本身缺少系统性和阶段性,有些语法项目甚至被完全忽略[7]。
1.语法教学在我国大学外语教学中的地位:在西方,外语教学理论家对语法教学的态度经历了重视、怀疑、否定、再重视的大循环[8]。但这又不是一种简单的循环往复。语言学家和应用语言学家对许多关于教育本质的问题进行了重新思考,更新了许多相关理念。在中国,语法教学似乎也在重复着西方人的曲线,关于语法教学的地位问题一直以来争论不断。20世纪 30年代到 80年代,在传统外语教学中,翻译法和听说法一直占主导地位,教学的主要内容基本上都是围绕语法规则的讲解和词汇展开。由此人们似乎形成一种观念:学外语就是学语法加上背单词。语法在外语教学中占据着举足轻重的地位。90年代以后,随着交际教学法在国外的兴起和随后在我国国内的引进,随着改革开放对外语人才需求量的增加,随着人们对外语交际能力的重视,语法教学在外语教学中不再是唯我独尊的局面。人们开始意识到传统语法教学的诸多弊端,如学生们的语法能力与实际语言的输出能力不符,学生用英语交际的能力低下等,于是开始弱化语法在外语学习中的地位。在大学外语课堂上,特别是非英语专业的学生,没有开设单独的语法课,老师在课堂上也很少讲语法,对语法的学习主要是以分散的、非系统性的形式进行,贯穿在精读、泛读等课程之中。而主讲的老师、尤其是年轻老师,刚从大学毕业,英语口语能力和意识都很强,他们把主要精力放在培养学生的口语能力上,忽略了对语法的教学,甚至把语法从外语课上彻底开除,结果就是学生在口语和写作这两个语言输出环节上语法错误连篇。虽然学生们对主要语法体系在高中时已学习完毕,却因缺乏复习、巩固和实用,缺乏对难点的着重分析,许多大学生的语法水平反而不如高考前。幸运的是,人们总是善于在实践中不断总结、改善和进步,在这样的实践过后,教育者们开始反思忽视甚至取消语法教学带来的弊端,因而又重新开始思考语法在语言交际以及在外语课堂教学中的地位与作用。近年来,国内许多学者,如李筱菊、何自然、黄任、顾绍熹、朱纯、束定芳与庄智象等,都认为语法教学在外语教学法中理所当然地要有它应有的地位,外语教学好不好会直接影响到整个外语教学[1]。人们再一次开始强调语法学习的重要性,其地位也因此得到回升。
2.语法教学在我国大学外语教学中的教学现状:首先在教材方面,国内大学里一般没有独立的语法教材,而是结合在阅读课本中,比如有些教材在课文后附有语法规则讲解部分或附有与课文里语法项目相关的习题。第二,在教学对象上,学习者的语法知识和交际技能之间存在差异。这是因为大部分学生在初高中阶段接受的都是传统方式的语法教学,以应试为目的,以老师讲、学生背为方式,老师讲的多,学生说的少,导致上大学后语法的理论水平和实际语言输出能力不符。最后,也是最重要的一个方面,在语法教学法方面,各学校之间或同一所学校内部之间也存在差异,这与教师的理念、教学策略和教师本身外语水平有关系。有的是显性语法教学、尤其以使用语法翻译法为特征。该种教法的教师用语主要是汉语。虽然多年来它一直受到人们的指责,但直到今天,在某些学校或某些教师的外语课上仍然相当普遍。特别是在教师英语水平不高,缺乏专业训练的情况下更是这样。有的是隐性语法教学,也就是完全使用交际法。教师把语法贯穿在听说教学中,引导学生进行口头模仿、训练、记忆却很少纠正学生的语法错误,他们期待学生能自己找出并总结出语法规律,即使是对于结构极其复杂的句子也不予从语法上分析,忽视了显性教学法的积极作用,也忽视了语法在培养学生认知能力方面的作用,其结果直接导致许多大学生对于语法的轻视。高中时他们大都过于看重语法,而说得太少,而大学时由于老师的原因又开始过于轻视语法,忽略了语言结构研究对于成人学习外语的重要性。
1.协同效应的定义:Rober指出:人能够按照两种本质不同的模式来学习复杂的任务。一种是外显学习,即有目的的,受意识控制需付出努力,采取一定策略来完成的学习任务;另一种是内隐学习,即对学习过程缺乏明确意识,并没有意识到控制他们行为的是什么,却学会了这种规则的学习活动。Mathews等最早用实验证明了二者之间的相互作用,并命名为协同效应[1]。我国的心理学者杨治良、郭秀艳等都在第二语言习得的领域里对内隐学习和外显学习的协同效应有所研究。
2.发挥显性语法教学和隐性语法教学协同效应的意义:这是一种 1+1>2的教学效果。即把显性语法教学与隐性语法教学相结合,上面我们已经探讨了这两种教法各自的特点和利弊,笔者认为教师应该同时运用两种教法,但要发挥他们积极的一面,使二者辩证统一,使它们在大学外语课堂教学过程中相辅相成,互相取长补短,协同作用,以取得更佳的语法教学效果。
这是语言实践的系统性和交际性的结合。语言是人类特有的一种符号系统,是人类最重要的交际工具[9]。作为符号,包括了形式和意义两个方面的要素,是一定形式和一定意义的统一体,二者缺一不可。语言系统是由音位、语素、词、词组、句子等结构单位组成的一种层级体系,其各种单位间紧密联系,彼此依存。语法是语言系统性的集中体现,外语教学中强调语法的重要作用,特别是对于成年人而言,有必要通过有意识的学习来掌握其系统性。作为交际工具,语言是社会交际和实践的产物,在交际和使用中才有生命。人们在使用语言过程中才真正学会使用语言[7]。外语教学的最终目的是为了让学生用外语进行交际。这是有意识的语法学习和无意识的语法学习的结合。正确的有意识的知识可以起到修正语言的作用,可以促进潜意识知识的吸收。有意识地关注、记忆、模仿语法条文,可以为大脑的潜意识语言处理提供有用的可理解性输入。无意识的内隐认知可以帮助学生形成对语言的知觉,也就是语感。最终支撑语言运用的不是有意识的知识而是潜意识的直觉,所以学习者应该努力将有意识学会的知识转化为潜意识的直觉知识[10]。
这是演绎和归纳两种思维方式的结合。演绎教学方式中语法规则讲解清楚准确,便于理解。归纳式语法教学可增加学生和语言的接触,有助于培养学生的语感。归纳和演绎是最基本的两大逻辑思维能力,也是教学中应该发展的最基本的能力,只有恰当地使用归纳和演绎的教学方式,才能使归纳和演绎的能力得到应有的培养和发展[3]。在语法教学中,演绎法的程序是:1)呈现语法规则;2)举出例词和例句;3)解释语法规则;4)练习。归纳法的程序是:1)观察;2)分析与对比;3)归纳;4)练习。演绎是从一般到特殊的思考方法,即从已知的事实出发,通过逻辑推理,得出新的结论。归纳是最基本、常用的推理方法,即由一系列具体实施概括出一般原理。归纳具有概括总结的特征,同时具有发现事物某些新现象的功能。归纳和演绎相互补充、依赖、渗透[8]。
这是语法知识和语法能力的结合。语法教学,既要培养学生语法知识,更要培养学生语法能力。语法知识是学习者头脑中的语法规则。语法能力是指通过语法运用而升华为学习者的能力,并且能用来理解生成句子或对句子生成进行监控的那部分语法知识。语法知识的传授是培养语法能力的基础,语法能力培养是语法教学的最终目的[1]。
这是认知原则和情感原则的结合。显性语法教学由于以学习者母语为教师用语,学生对目的语规则的理解也是通过母语进行,在两种语言互译的过程中加强了对两种语言的对比,加强了学生对原有语言知识、世界知识与新语言知识和世界知识的对比,从而加深了学生对两种语言结构差异的认知和敏感度,加深了对新的语言系统知识的认知。隐性语法教学由于将语言运用于实际的情景,由于其趣味性,充分调动了学生的积极主动性,弥补了显性语法教学呆板沉闷的不足,从人本主义的角度出发更能满足学习者的情感需求。
这是以准确为目标的练习类型和以流利为目标的练习类型的结合。外显语法教学强调语言的精确性,学习者在语言输出时主要考虑的是遣词造句的规则,这对大学生做题,参加英语书面测试很有帮助。内隐语法教学强调语言的流利性和语感,可以帮助大学生在实际运用中迅速而恰当地阐述语言,可以锻炼他们大胆使用语言的勇气。
这是发挥教师在课堂上的导向作用和学生在课堂上的主体作用的结合。教师对语法点的讲解与分析可以帮助学生获得该语法点的感性认识,可以帮助学生先扫清语言障碍。同时,隐性教学中学生在控制性较少的练习中进行有意义的操练,其焦虑会减少,动机会增强,态度会变积极,主体作用会得到真正发挥,这是因为把老师讲解的语法形式放在可理解的语境中有助于知识的输入与输出。
这是技巧获得和技巧运用的结合。语言教学既有技巧获得,又有技巧运用。不掌握一定的学习技巧,就难以提高学习效率;不运用获得的技巧,就难以习得语言[3]。显性语法教学中教师对规则的讲解可以帮学生获得技巧,隐性语法教学中学生对规则的归纳可以帮他们运用先前学到的技巧。
显性、隐性语法教学是两种截然不同的教学策略,其教学理念、目标、手段和结果都大不相同,但就语言学习过程本身而言,应该是显性与隐性的结合[11~12]。二者结合是最佳的教学方式[13]。对于我国大学生来说,语法学习仍然是学习英语过程中非常重要的一部分,笔者认为两种教法和学法缺一不可。在英语学习中,要摆脱传统的显性教学法带来的抽象性,避免语法知识与实践脱轨,避免对语法的重视程度和结果产出比例失调的现象。交际法又在相反的路上走得太远,它由于过于重视语言的使用性而完全忽略了系统学习语法结构的必要性和大学生作为成人习得语言的认知特点。为此,语言教师要提升对显性与隐性语法教学的认识,提升对二者协同效应的意识,把语言知识教学与语言技能教学相结合。比如在刚接触某个复杂的语言项目时,可以先做像抄写、模仿、重复、替换和选择等准确性操练,以掌握其规则。在巩固和运用阶段,可着重进行有意义的交际活动;比如对比较简单的语法规则,可以让学生在语境中自己归纳总结从而提高其兴趣和成就动机,而对于较难、较复杂的语法规则,可以采取先显性后隐性的教学程序以易于掌握;比如引导学生运用自己的外显的语言知识去监控他们在语感的引导下作出的语言输出等。总之,在大学外语课堂上,如何使语言知识和语言形式发挥其功能,使学生真正学会使用语言应该是每位教师思考的问题。
[1]樊永仙.英语教学理论探讨与实践应用 [M].北京:冶金工业出版社,2009:1-23.
[2]Brown,H.D.Principles ofLanguage Learning and Teaching[M].NJ:Prentice Hall,1994:123-126.
[3]王笃勤.英语教学策略论 [M].北京:外语教学与研究出版社,2002:160-166.
[4]王昉.隐性语法教学和显性语法教学在中国大学英语教育中的效果对比[J].中国校外教育下旬刊,2009,(5):82.
[5]宋月琴.英语语法隐性教学与显性教学效果对比研究[J].忻州师范学院学报,2009,(5):101-102.
[6]Jack C.Richards,John Platt,Heidi Platt.朗文语言教学及应用语言学辞典 [K].北京:外语教学与研究出版社,2005.
[7]束定芳,庄智象.现代外语教学——理论﹑实践与方法(修订版)[M].上海:上海外语教育出版社,2008:186-190.
[8]黄远振.新课程英语教与学[M].福州:福建教育出版社,2003:106-118.
[9]胡壮麟,刘润清,李延福.语言学教程 [M].北京:北京大学出版社,1988:3-4.
[10]戴曼纯.了解语法学习的奥秘,突破语法学习的桎梏,英语学习的理念和策略[M].北京:中国广播电视出版社,2008:48-57.
[11]Berry,D.C.“ Implicit and explicit learning of complex tasks”in Ellis’s Implicit and ExplicitLearning ofLangua2 ges(ed),1994:29-31.
[12]Long,M.“Does second language instruction make a difference?A review of the research?”TESOL Quarterly,1983,17:359-382.
[13]Ellis,R. Instructed Second Language Acquisition[M].Blackwell Publishers,1990:50-55.
Abstract:The paper is to discuss the effective grammar teaching approaches at colleges in current China.By giving a conceptual introduction to both explicit and implicit grammar teaching and contrasting their advantages as well as disadvantages,meanwhile by combining them with the present situation of grammar teaching at colleges in China,thispaper has drawn a conclusion,that is,the bet2 ter approach to grammar teaching is to make them work coordinately,which can help students learn to use the English language by in2 tegrating its knowledge,function and meanings and really enable them to use language.
Key words:coordinate effect;explicit grammar teaching;implicit grammar teaching
(责任编辑:刘东旭)
The Coordinate Effect of Explicit and I mplicit Grammar Teaching at Colleges
L IU Xin
(School of Foreign Languages,LiaoningNormalUniversity,Dalian 116029,China)
H319.3
A
1001-7836(2010)11-0121-04
10.3969/j.issn.1001-7836.2010.11.048
2010-09-09
刘昕 (1975-),女,黑龙江佳木斯人,讲师,从事大学英语教学研究。