古丽娜尔·热介甫
(和田地区教育学院 新疆和田 848000)
对双语教学的几点看法
古丽娜尔·热介甫
(和田地区教育学院 新疆和田 848000)
双语教学是当前提高民族教育质量的一种重要措施。本文对双语教学的定义、实施的基本类型、目的及其意义,并对双语教学过程中需要注意的几个问题阐述了见解。
双语教学;语言;模式;质量
当前双语教学已成为我区提高教育质量的一项重要措施。目前在全区有条件的各级学校不同程度地在进行着双语教学。在各地进行的双语教学的实践中,有的地方或学校对双语教学概念理解上存在不同的看法和误解。为使双语教学顺利推行,有必要对双语教学进行全方位的总体把握和解析。
1.相关概念的界定。要界定双语教学,首先应该界定第一语言、第二语言、母语、汉语的概念。第一语言,即本族语,指一个人的母语或最先习得的语言。通常,第一语言与母语同义。譬如,维吾尔语既是我们的第一语言,也是我们的母语,维吾尔语教育既是我们的第一语言教育,也是我们的母语教育。第二语言与第一语言相对,是指在掌握母语后掌握的第二语言,在此所说的第二语言就是汉语,学习汉语的目的主要是为了与说该语言的民族进行交际,或阅读该语言的书面材料。
2.双语教学的界定。比较而言,我区目前开展的双语教学比较符合双语教育的界定,即学校中特别是在高中阶段使用汉语传授数学、物理、化学以及一些学科内容的教育。因此,我区双语教学主要是指,学校中专门开设双语实验班采用汉语传授数学、物理、化学等非语言学科的教学;地理、历史和思想品德等课程在部分学校也开始用汉语讲授。在个别学校普遍对各年级学生用汉语讲授一些课程。目前,我区从学校、教师、学生到各类文件、论文、报刊普遍采用“双语教学”的提法。
各地区由于不同的地情、不同的教育教学目的,实施双语教学的主要类型有以下三种:(l)学校使用一种不是学生在家里使用的语言进行教学,即浸人型。(2)学生刚进入学校时使用本族语,然后逐渐地使用第二语言进行部分学科的学习,此外的学科仍使用母语教学。这称之为保持型。(3)学生进人学校以后部分或全部使用母语,然后逐步转变为只使用第二语言进行学习。这种模式称之为过渡型双语教学。在我区部分学校根据学生实际情况和当地实际以及主客观条件的限制,采用的是过渡型或保持型双语教学模式。
目前,社会经济发展迅速,科学技术日新月异,社会对人才的要求越来越高,竞争激烈。这种形势对教育提出了更高的要求,培养具备专业知识和汉语能力的人才是我们民族教育需解决的问题。实行双语教学正好能够解决这个问题。
1.双语教学的目的。我国目前实施双语教学最直接、最主要的出发点是提高汉语水平,培养双语人才,满足国家、地方和学生未来发展的需要。同时,提高民族整体素质。
2.需要澄清的几个问题。双语教学不等于汉语教学。汉语作为一门专业的学科,着重系统地讲授汉语的语音、词汇、语法等一系列语言范畴的知识,汉语教学的任务是学习语言。通过汉语教学不断提高学生的汉语语言水平,为双语教学的顺利实施提供基础,同时解决在双语教学中出现的语言问题。汉语教师和双语教师要进行互补、合作。双语教学的任务是通过语言学习学科知识,汉语作为一种媒介和工具,应用于学科教学,有助于提高学生的汉语能力,为汉语的实际操练提供场所。有些学校也把汉语教学纳入到双语教学范畴,有些汉语教师也把自己称之为双语教师。因此一定要把双语教学和汉语教学界限分清。
(1)实行双语教学并不是排斥母语教学。语言是一个民族的灵魂,是民族文化的象征。只有掌握好母语,才能发扬本民族的文化,与各民族进行文化交流,屹立于世界民族之林。掌握好第一语言或母语,将有利于第二语言的学习,因为学生最初学习汉语时,所有的思维都是用母语进行的,无论是在后来他们要用汉语表达某种意思,首先要用母语进行思维,再翻译成汉语,然后进行表达,所以二者可以相互促进,共同发展。可以这么说,学生的母语水平决定他们最终的汉语读写能力和水平。合理科学地处理好第二语言和母语的关系,可以产生积极的影响。掌握好母语,将有利于对第二语言的语言能力、语言结构、语言策略等方面的掌握。
(2)双语教学是一项长期任务。双语教学的实施是一项长期的任务,语言和知识的习得并不是一时半会儿积累的,它的见效不是一朝一日所能体现出来的。所以应该从小学开始抓紧母语和汉语教学奠定学生语言基础的同时,逐步推进对某些课程特别是数学等非语言课程的双语教学,到了高年级逐渐扩大其范围,以促进学生的发展为根本目标,稳扎稳打地实施双语教学。
1.在初期阶段,以母语授课为主,汉语为辅,同时结合汉语教学的进度和学生的汉语水平来决定双语课的语言的运用程度。双语课的课程内容要根据学生的认知能力和汉语语言的基础来确定,先选择较常用、与学生体验最接近的专业词汇,逐步过渡到逻辑思维较高的词汇内容上。在进行双语教学时,不仅要考虑学科内容的传授,而且要结合汉语语言的要求,对双语课上所使用的词汇和句型有所选择、有所侧重,使其符合学生的认知发展水平,从而有利于学生汉语技能的提高,使学生循序渐进地掌握双语教学的内容。
2.目前,双语教材主要是采用义务教育标准课程实验教材和汉族学校学生通用的教材两种。本人还建议组织各级各类学校经验丰富的双语教师编写符合民族地区实际的语言简练、通俗易懂的双语教材。这样可能有助于提高学生学习兴趣和双语教学水平。但不论采用何种教材,对于学科课程的教学要求是不变的,即在学科上要达到单语教材的教学要求。
3.双语教师应具有较高的汉语水平和先进的教育理念。双语教学不是在课堂上讲几句汉语,就可以看作是双语教学了。教学是一个系统的工程,有目标、程序、内容、要达到的标准以及评价等。所以在实施双语教学时,首先要提高教师的汉语水平,教师要有较高的汉语水平,即语言流畅、表达清楚,通俗易懂,要能通过简练的语言来解释书中的概念,同时清晰的思维,明确每个教学用语、每个动作、每个词语在教学中都起着什么样的作用。这样才能提高教学质量。
4.双语教师应加强学生与其家长之间的交流。学校实施双语教学以后,应该建立和学生与其家长之间的沟通交流渠道,校领导进课堂跟班听课、征求学生意见、适时组织力量走访学生家庭和召开家长会,就目前的双语教学的执行及其效果进行调查,了解情况,不断改进教学方法。
1.在某些班级只采用以说为主的教学模式,注重学生的汉语口语表达能力,却忽略了阅读理解能力的提高。
2.教学过程中应照顾每位学生,尽量给每个人说话的机会,光照顾学习成绩好的而不管后进生,会造成课堂发言人数越来越少。
3.在讨论式教学模式下,每个小组应平均安排汉语成绩较好的学生,让其引导其他学生。否则非常难以开展课堂讨论。
4.在传统的讲授型教学模式下,不少学生对汉语学习的兴趣逐渐减弱。所以应该采取多种有趣的教学方式,提高学生的学习热情。
通过比较和分析,我认为提高我区各级各类学校双语教学质量应重视以下几个方面:
1.加强汉语课教学,课堂上应注重听、说训练,组织丰富的课堂活动,吸引学生学习汉语,同时要加强学生阅读理解能力的训练。
2.加强学生之间的交流,促使学生和学生、学生和老师之间用汉语沟通。
3.适当增加平时学生和老师的汉语水平测试并建立激励机制,这有助于督促师生的汉语学习。
4.加强对教师业务水平和汉语水平的培训,提高其教学技能,同时开展丰富多彩的演讲活动,促成学生听、说、读、写、译能力的全面提高。
[1]晓杭,薛玲玲.双语教学中的几个问题[J].基础英语教育,2005(6).
[2]徐瑾.双语教学有关问题及对策[J].航海教育研究,2006(3).
古丽娜尔·热介甫(1962-),女,维吾尔族,新疆和田人,和田地区教育学院讲师,从事汉语教学与研究工作。
2010-10-11