孙 希
(华东师范大学 对外汉语学院,上海 200062)
汉字教学是对外汉语教学的重要环节,也是其瓶颈。近年来,有关汉字教学的研究越来越多,如关于汉字教学模式的探讨,关于“词本位”和“字本位”的争论,等等,但在实际教学过程中,汉字教学仍是最滞后的环节。
我不完全同意许嘉璐等提出的借鉴国内小学识字教学经验来教留学生的办法。①中国小学生和留学生差别很大。中国小学生在母语环境里,只需建立字音与字形的关系,字义是已知的;而留学生要同时建立字音、字形、字义三者之间的联系,难度大增。在欧美,汉语是二外、三外甚至四外,人们学习汉语大多凭兴趣。而汉语难学,汉字尤难学。美政府的一项研究报告得出:学习汉语的时间差不多相当于学习一门欧洲语言时间的三倍。因此,降低汉字入门难度,找到更符合欧美人识记汉字的方法关系到能留住多少学生的问题。教留学生学习汉字,要从学习者的文化背景和学习经验出发,而非根据中国人的经验。
对外汉语界有着正文字学和俗文字学解字之争。正文字学解字就是用传统的文字学方法解字,从古字怎样演变成今字要解释得有理有据;俗文字学解字是指按照学习者的生活经验拆字,更具趣味性,而缺乏科学性。在学习陌生汉字时,留学生常常无法完成由字形到字义的正确转换,这就需要特定的阐释,将字形与字义的关系揭示出来。俗文字方法就是根据个人理解对现代汉字形义关系进行主观阐释。正因为它的不科学性引来了一些文字学专家的反对。我认为,在汉字教学方面应采取不唯雅、不避俗的态度。首先,正文字学虽然科学,但解释起来费时费力,学生不容易接受,而且大量的汉字目前仍没得到正解,比如“家”字;其次,正解对于对外汉语教师的要求太高。在初中级阶段,用俗文字方法解字,不仅能帮助学生更快地记住汉字,而且增加汉字的趣味性,提高学生的兴趣。待到中高级阶段后再用传统正文字学的观点解释汉字也不迟。
汉字教学的成功与否在于效率的高低,抄写100遍固然有效,但费时、枯燥。用俗文字学解释就容易得多,这也是很多海外华文教师常用的方法,在字义和字形方面建立易于记忆的链接。现举一个德国华文教师进修班②的例子。课堂中德国教师介绍了一些容易教的汉字。比如,“结婚”,德国人把“结”的“纟”看作是树林,“十”代表教堂,“一”和“口”是一个人说“你愿意吗”,把“婚”的“女”看作是新娘,“氏”是一张纸,“日”是在纸上签字。这把各个部件拆下来记忆,既没有偏离原义,又符合德国人的生活经验。解释“闪”字,有闪电的时候,人要躲在门里。解释“姐”字,一个女人站在镜子(“且”形似镜子)面前照镜子就是姐姐,很形象。“早”字是教堂上升起的太阳。解释“固”字,中国人会说把古代的东西放到一个盒子里,这个盒子要牢固。德国人是这样记忆的:把大口框看作是墓碑或棺材,把古人放在棺材里就固定了。“苦”字,德国人说,拿着花去墓地,思念亲人,很苦,字形和意思都记住了。透过这两个字可以看出德国人正是通过他们的墓地文化、生活经验去理解记忆汉字,效果也很好。再如“化”字,他们的解释是一个站立的人变成一个倒下的人,有变化,而这也符合正文字学的解释。如果正解简单易记,也不失为好方法。
用俗文字学解释汉字,弹性较大,需要对外汉语教师以学生为本不断积累和发现。要指出的是,俗文字方法还没有系统性,它只能作为一种辅助性的教学手段,不能期望用这种方法解释所有的汉字。在初中级阶段它能增强教学的趣味性,激发学生的想象力,吸引学生进一步学习。
为了了解留学生学习汉字的真实情况,检验俗文字方法是否可行,我对南京大学海外教育学院部分欧美留学生进行了一次问卷调查。
(1)调查对象:南京大学海外教育学院部分欧美留学生,共48人。这48人均来自欧美国家,语言背景大致相同,包括长期班和短期班学生。在调查中按学习时间长短分成两组,第一组(25人)是学习两年及两年以上者,最长时间为四年,标为中级;第二组(23人)学习时间为两年以下,最短为三个星期,标为初级。
(2)调查时间:2009年5月下旬。
(3)调查形式:问卷,辅以交谈。
(4)统计与分析:在统计与分析调查问卷的过程中,我主要分析了两组以下几个方面:学习汉语的目的、是否上过专门的汉字课、觉得什么阶段上汉字课合适、学习汉字遇到的困难、学习汉字的主要方法、是否接受俗文字方法学习汉字等。
关于学习目的,初级中为学习语言文化的占50%,为找工作的占40%,因专业需要的占10%;中级相应各占35%、30%和35%。初级阶段,一半是为了学习语言文化,到了中级,专业需求猛增,可见随着中国国力的发展,外国人学习汉语的目的性更强。
80%左右的学生没有上过汉字课。一般高校只开设综合科、阅读课、口语课、听力课、视听课等,汉字课极少。
超过半数的学生希望上汉字课,60%以上的学生希望起点就接触汉字,上汉字课。建议根据学生需要开设汉字课。
“容易遗忘”是学习汉字的普遍难点,初中级都占到75%以上。如何克服遗忘是汉字教学的重点,俗文字方法形象生动,多数学生认为汉字易认但不清楚意思,也可以用俗文字方法来加强理解。
关于学习汉字的主要策略,初级86%用重复抄写,中级用此法的也占到68%;在旧字基础上学习新字也是大多数留学生运用的方法,占44%左右。这从侧面说明汉字的构字能力很强,建议教师先教构字、构词能力强的汉字。其中初级30%、中级16%的学生自编故事加深记忆,这就是运用了俗文字方法。
关于是否接受俗文字方法,调查发现,69%的留学生赞同俗文字方法,认为拆分部件、符合字义编成的小故事有助于记忆,同时,也有人质疑,有多少汉字可以用这种方法?有的认为故事加大了记忆量。30%左右的初学者认为解释复杂化了,这可能与文字叙述(调查主要采用的是问卷形式)远远达不到课堂演示的效果有关。
由于被试人数、调查问卷设计和其他方面的限制,这次调查只是在一个小范围内了解情况。调查留学生的汉字学习情况和俗文字方法的可行性,试图突破旧的教学模式,找到更加行之有效的教学策略需要更深入、更长期的研究,并且要经过课堂教学的检验。但这一初级调查对汉语课堂教学不乏启示。
首先,我们可根据学生需要开设相应的汉字选修课,教学上重视,教法上灵活。
其次,教学中可运用俗文字方法,但要得当。多数学生赞同形象的、符合字义的记忆方法。从学生文化背景出发编写的小故事更有助于记忆。如果正解简单易记,也是好办法。正俗文字学解释并不是互相对立的,俗文字方法可以借鉴正文字学易解释易接受的内容。对外汉语教师应该略通汉字学知识,并且能够在课堂上演示。
教师从学生需求出发,进行针对性的教学,才能有好的教学效果。在汉字教学中采用俗文字方法,如运用得当,不失为一种好方法。要改变对外汉字教学滞后的状态,需要大家的努力,开设汉字课程迫在眉睫。
注释:
①周健.汉字教学理论与方法.北京大学出版社,2007:112.
②该进修班于2008年7月在南京大学海外教育学院进修,约30位教师,在德国教授汉语,教学对象为小学生、初中生和大学生。
[1]陈申,傅敏跃.汉语教学的两个难点与电脑的辅助作用.世界汉语教学,1996,(3).
[2]吕必松.汉语教学路子刍议.暨南大学华文学院学报,2003,(1).
[3]周健.汉字教学理论与方法.北京大学出版社,2007:112.