浅论双语教学

2010-04-07 17:30慈雅丽张庆波
华北理工大学学报(医学版) 2010年4期
关键词:母语双语教材

慈雅丽 张庆波

(华北煤炭医学院生物科学系 河北唐山 063000)

浅论双语教学

慈雅丽 张庆波*

(华北煤炭医学院生物科学系 河北唐山 063000)

双语教学 专业教育 母语教育

随着经济全球化和科学技术的发展,国际交流进一步深化,培养具有国际竞争力的复合型人才成为我们各大高校当前面临的首要任务。2001年国家教育部在《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》中要求,为更好地适应我国加入WTO后经济、科技和教育发展需要,本科教育要创造条件,引进原版外语教材,使用英语等外语进行公共课和专业课教学,力争 3年内,外语教学课程达到所开课程的 5%~10%,培养高素质复合型人才,实现我国高等教育的可持续发展。接着又在2003年新的教学计划要求中明确规定,在各高校专业课程中要有一定比例的课程采用双语教学。近年来双语教学在我国的确取得了很大的进展,但我们也可以见到国内的双语教学还存在一些不足,还有很大的提升空间,现对双语教学中存在的问题及对策提出以下几点。

1 学生听说能力有限,对于双语教学的接受能力差

双语教学的对象是广大学生,虽说伴随着经济全球化的不断深入,中国加入世贸组织的推动作用也不断显现,中国学生学习英语的热情大大提高,不论是从老师还是家长对于英语的重视程度也是逐年提高。但由于国内只是单纯的把英语作为一种外语而非第二语言,缺乏英语的语言环境。听说英语对于不少学生来说是一种考验和煎熬,而并不是一种习惯。学习了这么多年的英语,甚至连基本的交流都很难实现,要在专业课上应用双语教学对于学生是一个极大的考验,很容易造成专业课的荒废。对策:进一步提高学生的英语水平,改善高校重专业而轻英语的局面以及在英语学习中重应试而轻应用的误区。通过举办各类丰富多彩的英语相关活动,提高同学们学习英语的积极性,充分做到寓教于乐、学以致用。此外,在实行双语教学的过程中要充分考虑到学生的接受程度,从学生的实际出发,坚持循序渐进,逐步渗透的原则,切不可急功近利,欲速则不达。

2 双语教师资源有限,很难满足教学需求

作为双语教学的具体实施者,教师的专业水平和双语的使用能力是双语教学发展的先决条件。作为高校教师,专业水准无可厚非,但就英语能力,有些就差强人意了。能确实的集两者于一身的教师可谓是凤毛麟角。教师无法运用英语准确自如地表达自己的意思,如此一来就极大地限制了双语教学的发展。由此观之,最适合进行双语教学的人员是在国内取得专业硕士及以上学历,并在英语国家高校留学或从事专业研究的人员,即“海归派”教师。而如今单靠此类教师资源显然是不能满足教学需要的。对策:教师的培养过程中,要更多地注重英语的要求,尤其是专业英语的学习。纵观当今高校,我们不难发现如今的专业教师大都是在本专业上有一定造诣,通过教师资格的认证从而走上教师岗位的,如能把好教师资格考试这一关,进一步加强有双语教学需求的相关专业教师考核过程中的对于英语应用能力的考核,相信对于双语教学的师资水平的提高会是很有裨益的。

3 教材选择困难,无法适应现实情况

实行双语教学,目的在于培养学生的国际交流能力,同时不能放松专业教育。这就给双语教学提出了更高的要求,教材的遴选成为了其发展道路上的一大障碍。单就适应国际形势的发展,促进今后的国际交流来说,英文原版教材无疑是最佳选择。但我们可想而知,英文原版教材对于这些英语能力不尽如人意,专业知识一无所知的门外汉来说意味着什么。更不用说国外的教育方式,也是我们所无法接受的。如此一来信心、兴趣不复存在,这绝不是我们想要的结果。中文教材呢,试想一下,看着中文,听着英文,一心两用,最终的结果恐怕只能是竹篮打水一场空。对策:由专业功底深厚,教学科研能力一流的,同时最好是具有到英语国家留学或从事专业研究经验的专家成立专门的双语教材编写小组,从中国学生的实际出发,以本专业所要达到的教学目标为本,编写适应我们本国实际的双语学科教材,为保证编写质量也可考虑邀请外国同行合作。同时要兼顾当前专业的最新进展不断进行教材的更新,与世界的发展相同步。

4 过分强调英语,威胁母语地位

语言“不仅包含着该民族的历史和文化背景,而且蕴藏着该民族对人生的看法、生活经历和思维方式。”南开大学马庆株教授指出,英语在中国学校教育的地位严重地影响了汉语作为母语的地位。遥想当年,古时的学堂教育,学子们整天摇头晃脑地背诵四书五经,研习“礼、乐、射、御、书、数”六艺,多少名垂千史的文人留下了无数不朽的篇章。汉字博大精深,汉语表达千变万化,与古人相比我们的汉语水平实在是不敢恭维。2005年度全国语言文字工作会议上,教育部副部长袁贵仁强调,对于重视外语学习和使用而忽略或者削弱自己国家语言及其文字学习和使用的现象,要进行纠正。随着家长对于英语的重视程度的提高,很多孩子从小就学习英语,如此一来对其汉语学习是一个很大的挑战。马庆株教授指出,在幼儿教育中实行双语教学,甚至在有些地区汉语学习让位于英语学习,这样会使孩子从小就产生一种英语的地位高于汉语的观念,从小亲近西方文化,认同西方文化,而丧失对中国传统语言和文化的认同感。而这对于我们这样一个具有深厚文化底蕴的文明古国不能不说是一个悲哀。对策:重视母语的指导地位,英语只是作为辅助教学的工具。切不可变双语教学为外语教学。强调英语与母语平行发展,但以母语为中心。同时进一步加强当代学生的民族精神,加大传统文化的教育力度,以继承和发扬中华文明。面对这种种问题,我们不得不深思我们的双语教学应该怎么搞。包天仁教授认为,采用不适合中国国情、教情、学情的双语教学,不仅不可以解决中国的英语教学质量和效率问题,而且容易出现母语学不好,英语也学不好的局面。就笔者本人看来,双语教学在专业教学中的应用具体体现在文理两大方面。如何实现专业教育与英语教学的统筹兼顾,是我们当前面临的最大问题。

4.1 文科学习 有的学者认为,双语教学就只能局限于理科学习,而历史政治一类的文科的学习就不应该实行双语教学,这样的说法确实有一定道理,但是也确实存在一些局限性。拿政治来说,我们难道就只研究国内的政治形势?政治本来就是在国际的大环境下形成的,其依赖于国际形势的发展,并伴随国际形势的变化而变化。单纯考虑自己国家的政治如何发展,这何异于腐朽的清王朝的统治,做着天朝上国的迷梦,闭关锁国,终将被历史的车轮碾过。历史是我们几千年优秀文化和经验教训的宝贵积淀,从保存我们本土文化的层面上来讲,我们的确应对其进行必要的保护,而这种文化保护中很重要的一个方面就是语言文字的保护,这样看来,历史确实应该而且必须用母语教学。但是我们学习历史的目的是什么呢?无非是继承和发扬我们的优秀文化,充分汲取数千年历史上的经验教训,让历史为政治为社会繁荣稳定服务。既然如此,难道其他国家的历史就不值得我们借鉴和学习吗?我们本国的历史毫无疑问的必须要用母语教学,但外国史呢,为了方便我们更好地学习和交流,我们是不是可以提倡用双语教学呢?

4.2 理科学习 不可否认,先进的自然科学技术发展的中心在国外一些发达国家其传播方式从来就是从中心向边缘地带扩散。中国是发展中国家,处于边缘地带。在相当长的时期内,我们必须加强英语学习,才能够较快地学习和掌握发达国家的科学知识和先进技术。以互联网和信息技术领域为例,印度软件业远远胜于中国同行。印度出口软件年总值在 62~85亿美元。而中国 1999年的软件出口只有 1.3亿美元,历年出口累记总值还不到 10亿美元。中国软件工业创汇只有印度的 1/50~1/60。到底是什么原因造成中印软件同行在世界市场竞争中存在如此巨大的差别?印度是一个双语国家,官方语言是英语。从形式上看,一个国家讲一种语言,似乎是独立的象征,但英语作为一种工具,却无意中使印度人更快地走向实质上的独立,顺利地走出种群的约束。很多人未必会想到印度是世界上位于美国和俄罗斯之后的第三个科技大国。自 80年代以来,为了适应世界的高科技需求,印度迅速地甚至奇迹般地发展了自己的软件产业,软件生产量已经占世界软件总量的 16.7%。比尔·盖茨惊呼“印度将会在 21世纪成为软件的超级大国”。这个实例提醒我们,外语教育质量的优劣会直接关系到我国的综合国力、国际竞争力的提高以及“社会生产力跨越式发展”的战略目标的实现。

由此观之,无论文理在实行双语教学的需求上都是迫切,而且必须的,我们决不可忽视这一问题,在培养面向世界,面向现代化,面向未来的人才时,不仅要进一步加强专业教育,而且要配合专业外语的教育,借此提高我国的科技发展和国际竞争力。

[1] 刘 畅.浅谈高校双语师资的培训[J].科教文汇,2008,(3):9

[2] 彭泽润.“英汉双语教学”跟“国家汉语战略”矛盾 -语言学家、南开大学博士生导师马庆株教授访谈录[J].北华大学学报,2005, (2):24

[3] 刘华蓉.双语教学要慎重[J].天津市教科院学报,2002,(5):33

(2010-04-12 收稿)(陈 迁 编辑)

G 420

B

1008-6633(2010)04-595-02

*通讯作者。

猜你喜欢
母语双语教材
教材精读
教材精读
教材精读
母语
教材精读
母语
快乐双语
快乐双语
快乐双语
母语写作的宿命——《圣天门口》未完的话