姜 苏
摘 要:英语中存在大量的歧义现象,本文从语言的三要素:语音、词汇、语法几方面讨论了英语的歧义问题。
Abstract:There are lots of phenomena of different meanings in English. This paper discusses the problems of different meanings in English from the three essential factors of language:pronunciation,vocabulary and grammar.
英语和其他语言一样,也存在大量的歧义现象,即一个词或句子可以出现两种或两种以上的意思,有两种或两种以上的解释,有时甚至截然相反。语言的歧义容易使人误解,无论说话或写文章时都要力求避免。我们研究英语的歧义,对于提高英语的表达能力和阅读理解能力,有着重要的意义。本文拟从语言的三要素:语音、词汇、语法几方面着手来讨论英语的歧义问题,其中词汇和语法的歧义又占主要的部分,因为现代社会中人们的阅读比口头交际所占的比重要大的多。以下分为语音歧义、词汇歧义、语法歧义三个方面。
一、语音歧义
语音歧义是英语在读音方面(包括语调、重音、停顿等)产生的歧义现象,一个句子由于语调、重音、停顿发生变化,句子的意思发生改变。
1.语调变化。
Will you take a bus or go by train?↑你是不是坐汽车去或者火车去?or=and即可能汽车火车都坐。
Will you take a bus↑or go by train?↓你是坐汽车去或者火车去。即火车汽车两者择一。
Merry Christmas!↓圣诞节快乐!/↑圣诞节快乐吗?
I beg your pardon!↓对不起,请原谅。/↑你敢胡说!
You invite me to dinner?↓你请我吃饭?(那太好了!)/↑你会请我吃饭?
2.重音变化。下面这句话,由于重读的转移就可能产生四种不同的含义:
I didnt recommend that book.我并没有推荐那本书(是别人推荐的)。/我并不是要推荐那本书(只不过是说了说)。/我并不是推荐那本书(而是另外一本)。/我并没有推荐那本书(而是推荐的一本杂志,等等)。再如:
How do you know when there is wind?你怎么知道什么时候有风呢?/在有风的时候你怎么会知道(那个)呢?
They are visiting language experts.他们是来访的语言专家。/他们在访问语言专家。
I havent been ill for three months.我已经三个月没有生病了。/我不是病了三个月。
3.停顿变化。由于句子中停顿位置的变化,句子的意思发生改变。例如下面这两个句子:
Nothing is good enough/for her.没有一样东西对她是称心的。
Nothing/ is good enough for her.对她来说,什么都没有也行。
Did you read/that letter to the doctor?你看了那封写给医生的信吗?
Did you read that letter/to the editor?你把那封信念给医生听了吗?
二、词汇歧义
1.一词多义
句子里有多义词,句子就可能出现歧义。多义词可以是名词、动词、形容词、介词、连词、助词等。
Read the sentence!(sentence——句子/判决)
That was a good play.(play——话剧/比赛)
He is free now.(free——空闲的/自由的)
The man turned out an impostor.(turn out——赶走/结果是)
They passed the notice in the dark.(pass——传递/通过)
The man who was seen by the girl was shot.(by——被/在...旁)
she cant ride a bicycle to come here.(can——可能/能够/可以)
英语中一词多义的现象很普遍,大多数词都是多义词,词汇歧义的情况也就很多了。然而在实际当中并非如此,这主要是因为词汇是存在于特定的语言环境中,而不是孤立存在的,特定的语境常常能帮助我们消除词汇的歧义。
2.一词多类
一个词兼属不同的词类,引起句子兼属不同的句式,产生歧义。如:
The doctor saw the Indian dance.那个医生看过了那只印第安舞蹈。形容词(印第安人的)——名词(舞蹈)/那个医生看见那个印第安人跳舞了。名词(印第安人)——动词(跳舞)
英语中一个词兼属形容词和分词(现在分词或过去分词)的情况很普遍,如:
John was insulting.(无礼的/正表现出傲慢无礼)
She is calculating.(有算计的/正在计算)
以上两句是系表结构呢?还是进行时?如果加上明确的时间状语,歧义自然就消除了。
They were relieved.(感到宽慰的/被救济)
The man was offended.(感到生气的/被冒犯)
以上两句是系表结构呢?还是被动语态?使人迷惑。
3.指代不清引起的歧义
句子中所出现的人称代词、指示代词、不定代词、关系代词等往往会使句子产生混乱。如:
John said he was tired.句中he可理解为John自身,也可理解为他人。
Men like Brodie and Kolmer discovered vaccines and gave them to the public,but they were not successful.读者既可以把句中的they理解为Brodie and Kolmer,也可理解为vaccines,因而产生混乱。又如:
She told me that Joe had come,which pleased me.究竟which指的是She told me呢?还是Joe had come呢?这里的which显然使读者感到混乱。
三、语法歧义
1.层次不明确引起的歧义
一个名词前有两个或两个以上的修饰语,修饰的层次可以有两种或两种以上的解释,从而产生歧义。如以下几类:
形容词+名词+名词
fresh strawberry ice cream(新鲜的草莓冰淇淋/用新鲜草莓制作的冰淇淋)
deep love movies(内容深刻的爱情影片/有关深挚爱情的影片)
hot evening drink(热的晚间饮料/炎热的夜晚饮用的饮料)
形容词+形容词(过去分词)+名词
the deep blue sea(深的蓝色的海洋/深蓝色的海洋)