外国文学教学勿忘民族文化

2009-08-31 06:46
文学教育 2009年8期
关键词:学习外语教育工作者外语

沙 漠

从上世纪70年代跨文化研究在我国起步,到2001年《国家英语课程标准》第一次系统提出西方历史文化是英语学习中的一个重要组成部分,跨文化教育理论在我国经历了一个迅速发展的阶段。教育学家和教育工作者都认识到语言和文化之间相互影响、相互依赖的重要关系,并采取了一系列行之有效的改革,诸如增加英文原音电影赏析、编排英国古典戏剧、采用英美新闻做为试听课教材等措施,收到了不错的效果。然而,学习一门外语知识只是最低层次的要求,而明确学习外语是为了解决说什么、怎么说才是关键问题。我们学习外语是为了“与异族文化的人进行交际来获得深刻的认识和益处”[1]如果教师单纯追求英语测试达标率、学生盲目关注雅思托福成绩,而忽视中华文化和国际文化的交流,就造成了外语学习的本末倒置。

我们所处的时代是一个开放的时代、发展的时代、全球化的时代。一方面,我们要打开大门,增加和其它国家、民族的文化交流,学习和借鉴其它民族文化的优势。另一方面,我们又要保持住一个历史悠久的民族自身文化中值得继承和发扬的元素。因此,这是一个开放与保持并存、革新与传统并存、全球化与民族化并存的时代,这个大的时代背景要求每个民族都必须在吸取其它民族先进文化的同时保持本民族文化的精髓,我们进行英语教学也必须注意这个时代背景。笔者多年从事医学专业院校的外语教学工作,对于医科学生只注重英美文化的学习,而忽视中国文化、中医文化的传承和推广深感遗憾。中医文化是我国的国宝,是博大精深的中华文化的集成代表,我们的医科学生往往只能够做到使用符合英美文化习惯的英语,却不能将有特色的中国文化传递给国际友人,对于越来越频繁的国际文化交流是一种损失。笔者基于这种现状,提出自己的一点看法,希望抛砖引玉,使在外语教育中加强民族文化教育这一问题得到重视。

一.重视民族文化在跨文化交际中的作用

语言是人类文明的主要组成部分,是融合人与人、人与文化密切关系的催化剂。文化通过语言来传承,也随着语言的发展和变革而变化。人类用语言创造和记录了文化,文化又反过来丰富了语言的内容和形式,二者是互相依附的关系。现代外语教育注意到语言和文化的紧密关系,将西方历史文化提到一个较高的位置,注重结合西方文化背景学习外语,是行之有效、值得称赞的。我们的高等教育培养的是能适应国际交流的综合性人才,不仅要求我们的学习者了解西方历史文化,还应该了解本民族文化,在国际交流中突破文化差异的障碍,为建立世界文化新格局做出贡献。

因此,学生在进行语言学习时,要注意语言和文化之间的相互作用,注意不同文化之间的平衡关系。任何民族或国家之间的交流,都应该是在一种平等的基础上,这种平等不仅仅表现在外交上,还包括心理上。如果学习者只注重目的语的学习,而忽视本民族的文明和文化,“既不利于语言对比和文化对比研究,也不利于树立文化平等的意识”[2]进入二十一世纪以来,尤其是经历过北京成功举办奥运会、中国成功抵御世界经济危机等国际事件,中国在国际社会中起的作用越来越重要。在世界看东方的今天,重视民族文化,把优秀的民族文化推向世界更是我们新青年责无旁贷的使命。

二.强化教师自身的民族文化素养

在外语教育中融入文化教学已经成为教育工作者的共识,并取得了一定成效。然而,使学生了解西方历史文化、掌握一门外语只能说是实现了外语教育的一半目的,能够使学生用外语表达本民族文化、实现跨文化交际才是达到了外语教学的全部目的。教师应该经常将目的语文化与本民族文化比较,在对比中凸显二者的差异,通过引导学习者思考跨文化交际中的差异问题,培养学习者的文化差异敏感性,这样既有助于学习者避免交际失误,提高跨文化交际能力,又帮助学习者了解文化的多样性,形成对世界各族文化的正确态度。

遗憾的是,许多医学专业院校长期存在师资力量缺乏的问题。外语教师往往具备丰富的外语专业知识,但是对于中医甚至中华文化却知之甚少,在阐释一些医学上的专有名词和构词法时,常常感到力不从心。教育工作者不仅感到自身的知识构建捉襟见肘,也很难找到介绍中医文化的英语资料作为学习者的课辅材料。所幸的是,近几年,一些有条件的医学院校自主编写了中医医学英语教材,这些教材既弥补了中医药英语词汇的缺失,又对现代医学给予一定的重视,解决专业困惑,提供参考。教育工作者可以通过阅读这些教材资料,增强自身对医学,尤其是中国传统医学的认识。

三.培养学生传承和推广民族文化的意识

语言的主要功能就是交际与交流。各民族文化之间的交流是相互的、平等的,因此进行文化学习必须同时兼顾目的语文化和本民族文化。由于我们现在施行的教育考察制度,使得许多学生对学习外语产生错误认识,单纯以考级、考证书为目的,忽略了学习语言的意义,轻视语言和文化的关系,忽视跨文化交流这一学习外语的根本目的,作为教育工作者必须有意识的培养学生的民族自豪感,使他们认识到民族文化在跨文化交流中的重要地位,明确学习外语不应该只是了解西方历史文化,还应该更好的理解本民族文化并能够将优秀的民族文化传播给国际社会这一重要民族责任。

中华文化博大精深,中华文明源远流长,我们的文化包蕴五千年来全民族勤劳和智慧的结晶。比如中医,是在中国道教思想的理论基础上发展起来的,历经千百代医者亲身实践形成了一个独特的自有体系,它体现了阴阳互补、中庸平和、天人合一等哲学思想,已经不仅仅是一门技术。然而,国外一些医学工作者对中华传统医学知识长期存在误解和轻视。因此我们教育工作者应该有目的性的收集用英语介绍中医的资料,从中遴选出一些放在课外阅读、多媒体欣赏课中去,作为教辅材料。这对于增强学习者对中外文化异同的敏感性和鉴赏能力有重要作用,为他们将来进行跨文化交流、推广民族文化奠定良好基础。

此外,由于各民族语言的不同,不仅仅表现在声音和符号的差异上,还有地域文化、生活方式、价值观、宗教意识的差异。一些外语教育学家提出的比较学习法,即对比英语语法和汉语语法在构词法、句法、时态等方面的异同,这种综合、全面的学习方法也是值得我们思考和借鉴的,对于全面了解目的语文化和本民族文化,培养文化差异敏感性非常有帮助。一线教育工作者可以有意识的引导学习者了解专业英语和公共英语的异同,尤其是构词法的不同、常用专业学术(如医疗)应用文和普通应用文的区别等等。

掌握和运用一门外语只是学习外语的阶段性目的,实现国际化交流和进行文化文明的传递才是学习外语的真正意义。在进行外语学习和交流的时候,要注意文化文明的双向交流和互动,而不应该厚此薄彼,忽略了对中华民族优秀文化的继承和推广。只有在充分了解本民族文化和目的语文化的基础上,逐渐消除中外文化歧视,借助语言的桥梁,传承精粹、借鉴经验、互通有无,才能算是完全实现外语学习的目的。

注释:

[1]张红玲.跨文化外语教学[M].上海:上海外语教育出版社,2007.2,80页.

[2]刘嘉菊.当前大学英语教学中跨文化教育的现状——问题与对策[D].山东师范大学,2008.4.

参考文献:

[1]张红玲.跨文化外语教学[M].上海:上海外语教育出版社,2007.2.

[2]熊英、黄桂成.中医院校双语教学的探讨[J].南京:南京中医药大学学报(社会科学版),2006.3.

[3]徐梁峰.将中国文化融入大学英语教育[D].浙江大学,2008.4.

[4]刘嘉菊.当前大学英语教学中跨文化教育的现状——问题与对策[D].山东师范大学,2008.4.

沙漠,山东菏泽医学专科学校外语教研室教师。

猜你喜欢
学习外语教育工作者外语
唱歌助力记忆语言
德国早期儿童教育工作者严重短缺
学习外语的经验之谈
身为一个教育工作者的几点思考
梦想成真
浅论初中化学教学中的STS教育
大山教你学外语
大山教你学外语
多一点等