试论日语零助词在日语教学中的导入

2009-06-28 03:34
消费导刊 2009年18期

任 霞

[摘 要]日语作为黏着语,其显著的特征就是具备标志着句子成分的格助词。而口语中经常会出现零助词句,即格助词以及“は”脱落了的句子。这些零助词句,一般不难补充其所脱落的助词,在日语教学中,经常被解释为是助词的省略现象。基于零助词特殊的表达效果和产生条件,所以零助词句并不是简单的助词省略,在教学中应该引起充分的重视。本文试论述日语零助词句的教学导入方法。

[关键词]零助词 助词省略 主题提示 中立叙述

[基金项目] 中南林业科技大学人才引进基金资助项目06Y033

作者简介:任霞(1982年-),女,湖南南县人。中南林业科技大学讲师,硕士。研究方向:日本语言。

所谓“零助词句“,是指原本标志着日语句子中名词与谓语关系的格助词“が”、“を”、“に”、“へ”等以及凸显助词助词“は“脱落了的句子。在助词脱落处,以下采用ɸ来标志。

(1)はさみɸ、ある?

(2)(書類を見せ)これɸ、サンキュー。

(3)どこɸ行ったの?

我们平时通常所说的“省略”,就是不言自明、可有可无、省去了也没有其他特殊含义的情形。在日语教学中容易把助词脱落现象简单地解释为“助词省略”,基于日语口语中零助词的出现不仅具有充分的语境和语法功能的限制,而且有独特的表达效果,所以它并不是简单的助词省略,助词省略的解释也可以认为是一种“惰性的教学”。零助词句的正确解释方法,需要在日语教学中引起重视。本文以注重学生综合能力培养的《综合日语》(共四册)为研究对象,探讨教学中如何引入零助词句,使学生掌握自然流畅的日语表达方法。发现零助词句在日语基础阶段的使用具备一定的特征,如下对其特征试作分析,以探讨出合理的教学方式。

一、零助词句的语言环境

零助词句主要出现在比较随意的说话场景下,句子结构简洁明晰,不能引起句意模糊、表达含混。而在比较正式的场合,一般不能用零助词。所以对于敬语形式较高的情形下,一般不会出现零助词句。但是,值得注意的是,自我介绍时一般以省略第一人称代词或者脱落系助词“は”的形式出现。

(4)(三好の自己紹介)三好です。(第三册P3)

(5)わたくしɸ、京華大学からの交換留学生で、王宇翔と申します。(第三册P2)

二、零助词句的种类

从《综合日语》中,收集到的例句,按其在句子中的成分,主要有如下几种:

1.主题位置的零助词句。如上述自我介绍的例(5)。

(6)そうだ、空手部の合宿ɸ、どこになった? (第四册P3)

“が”格位置的零助词句。既有表示主体的“が”格零助词句,也有表示对象的“が”格零助词句。

(7)あーあ、千代乃花、一方的に押されて、やられちゃった。(第三册p68)

(8)高橋さん、京劇ɸ、好きですよね。(第一册P284)

2.“を” 格位置的零助词句,主要表对象。

(9)デジカメで、僕のかっこいい姿ɸ、しっかり撮っておいてね。(第三册P291)

3.“に”格或“へ”位置的零助词句,表目的地的情形居多。

(10)ネエ、来週の報告会ɸ、来てくれるよね?(第三册P291)

虽然以上大致按照句子成分进行了分类,但是有的零助词句,并不能简单归为 “は”、“が”、“を”哪一类,助词完备句中的助词明确地承担了格标志等语法功能,在某些场合下零助词能将某些矛盾逻辑上进行解除。如:

(11)(菜市场中)おばあ:お兄さん、何がいい?

大山:んー、魚ɸ、食べたいんですけど、よくわからなくて...(第四册p38)

此句不能简单归为上述零助词句的某一种。面对跟前各种各样的鱼,首先“鱼”作为现场存在物具有较强的主题性。而从格成分上来看“鱼”既可做“食べる”的宾语,可以用“を”;又可视为“食べたい”的对象语,可以用“が”。至于与“は”完备句在表达效果上的差别,以下试做分析。

三、零助词句的表达效果

(一)主题提示,且无对比性。

这一类零助词句节,从句子构造上来说一般位于句首,或是话题中已出现的信息,已知性高。或是现场所指,一经提出,马上能被听者头脑映射接受。它以零助词的形式出现,提出后续部分将要说明的对象。与“は”完备文相比,它具有脱离对比性的效果。

(12)王:あ、それは私が買ったプレゼントです。

高橋:本当?じゃ、王さんがくれたぬいぐるみɸ、大切にしますね。(第一册P321)

从格成分来看,“ぬいぐるみ”是“大切にします”的“を” 格位置,若补全 “を”,则会产生强调、非中立的表达效果;另外它又已经出现在前文的话题中了,所以此零助词句相当于表示主题的零助词句。若补全“は”,则表现出“は”的另一表达效果即对比,“会珍惜小王赠送的毛绒玩具,而别人送的就不一定会珍惜了”。而在此句高桥并没有这一讲话意图。

(二)信号提示效果

所谓信号提示效果,就是把想要传达给对方的信息首先抽出,唤起对方的注意。该信息大都是没有前奏而提出的,已知性较低,不能用“は”。以零助词形式提出,先给对方某种信息预感,避免话题的唐突。且该名词后常有一定的停顿,让对方对信息在头脑中有一定映射后再继续展开说明。

(13)この卵焼きɸ、甘くておいしいよ。(第三册p123)

“この卵焼き”是现场物,主题性高,加入“は”,则有表达“对比”的可能。加入“が”,则句子的焦点为[この卵焼き],不是别的煎鸡蛋甜、美味。而此零助词句,说话者先提出[この卵焼き],给对方一定的信息接收时间后,表述“甜、美味”这一信息,避免了唐突。

(三)中立表述

中立表述即零助词前的名词,既没有对比性,也没有“が”“を”等表现出来的排他性,它使得该名词句节具有焦点脱离的效果。

(14)あなた、シートɸ広げて。(第三册p123)

此说话者没有任何要强调单一句素“シート”的讲话意图,把名词和动词一体化传达给听者,等同于平时我们说的助词省略。

中立表述不仅包括上述等同于助词省略的情形,还有具有特殊含义和表达效果的情况。当名词在句中担当着双重身份时,零助词就不等同于一般的助词省略了。

(15)あーあ、千代乃花、一方的に押されて、やられちゃった。(第三册p68)

“千代乃花”已出现在前文的话题中了,是已知信息,为主题名词,相当于主题位置。另一方面全句作为现场描述句,则应该使用“が”。为了消除这一矛盾,使用零助词就显然更自然贴切了。

以上对零助词句在日语基础阶段教学中的导入方法进行了分析和探讨,主要分析了零助词句在口语应用中应注意的方面,如场景限制、种类、表达效果等。

参考文献

[1]久野暲。日本語文法研究[M]日本:大修館書店,1973.25-36

[2]大谷博美。ハとガとφ,日本語類義表現の文法(上) [M]日本:くろしお出版,1995.287-296

[3]野田尚史「は」と「が」[M]. 日本:くろしお出版,1996.266-272

[4]何午。试论日语的“ゼロ助詞”及其生成条件[J]北京:日语学习与研究,2005