这是个很有意思的片语。大家都知道,cold是“冷”,shoulder是“肩膀”。cold shoulder从字面上来解释就是“冷的肩膀”,作为俗语的意思就是“故意对某人很不友好,显示出讨厌或轻视某人的态度”。现在,我们先来举个例子:
I always thought Mary and I were friends. But when I saw her at the supermarket today and said “hello,” she gave me the cold shoulder—she looked right past me like I wasnt even there.
我总是把玛丽看作是我的朋友。但是,今天我在超市看到她,还跟她打了招呼。可是,她看都没看我一眼,就好像我不存在一样,对我可冷淡咯。
请大家注意这个例句的最后一句话:She looked right past me like I wasnt even there. Like I wasnt even there 这样说,严格来讲,并不符合语法的要求,但是美国人却都这么说。这证明口语里习惯的表达并不一定符合语法的规定,这是经常出现的现象,希望大家在学习的过程中注意这一点。
美国许多有钱和有地位的人都参加各种很高雅的俱乐部,这些俱乐部每年收很高的会员费,但是会员也可以享受很多俱乐部的设备和服务,例如网球场和游泳池等。一般这类俱乐部都有他们自己的餐厅,会员可以带朋友一起去吃饭,可以享受特殊的优待。下面这个例句是一个人被邀请参加某一俱乐部的聚会,由于她不属于那一阶层的人,所以受到了冷遇。她说:
It was the first time I got invited to that fancy club. People at the party were polite to me, but one of the waiters gave me the cold shoulder when I asked for a drink. Let me tell you; Ill never go to a place like that again.
我被邀请去那种高级俱乐部还是第一次。每个参加聚会的人倒是对我都很客气。可是当我向一个服务员要一杯饮料的时候,他对我特别冷淡。我告诉你,我这辈子再也不去那种地方了。