略评法学论文篇目之英译

2004-02-03 02:12陈忠诚
云南大学学报法学版 2004年4期
关键词:英译中涵义篇目

陈忠诚

[摘要]法学篇目英译所存在的问题,比一般估计的要严重得多。本文兹从各刊抽样调查所得,略评法学论文篇目之英译,并对之加以改正,希望借此能引起各刊及法学界人士的足够重视,在以后的英译中能够准确把握英、汉之真正涵义,杜绝英译过程中不应当犯的错误。

[关键词]法学论文篇目英译

中途分类号:DF0

文献标识码:A

猜你喜欢
英译中涵义篇目
浅析词的涵义和指称
中西思维方式差异对英译汉的影响
从合作原理分析《红楼梦》英译中的模糊语言
议题确认 过程组织 篇目对比——基于群文阅读模式的小学语文阅读教学策略
英译中的词汇空缺及其翻译策略研究
也说方志的体例与篇目(设计)及二者的关系(随笔)
俄语名词指代喻人表现力及修辞色彩
谈风险导向内部审计
论城镇化与信息化的关系
关于二轮修志篇目设置创新的思考