程以奇
随着台湾新政权上台,两岸的议题不断被各界人士所关注。实际上,两岸交流频繁已是不争的事实,然而,相互间的一些差异,却也困扰着两岸人民,这需要双方共同努力,才能拉近彼此的距离。
话说一位去过大陆的朋友,曾经向我提起两岸在外来语的翻译上,存有许多差异。他记得初次到访,下榻某间五星级旅馆,当办理好住宿登记后,柜台小姐将房间钥匙递给他,并说道:“先生,您要不要尝尝我们的‘口交?这可是旅馆才有卖的。”顿时,他不知该如何回答,只有笑着摇头。
然而,那位小姐接着又说道:“没关系,若您需要,再向我们说好了。另外,您要不要‘叫床服务呢?”
我的朋友这时满脸通红,挥动手掌向那位小姐谢绝,心里想着“想不到大陆居然如此开放,连五星级饭店也有色情行业为旅客服务。”
正当他要离开柜台,想不到亲切的柜台小姐又对他说:“先生,您今天来得刚好,我们的交谊厅正在放映一级片《好大的一把枪》,您可以去看看。”
这时,他头也不回地赶紧离开柜台,直奔自己的房间。一路上想着:听那电影的名字,根本就是三级片,怎么说是一级片呢?
隔日,他心存狐疑地向当地导游问这是怎么一回事,经由导游的解释,他老兄才豁然开朗——原来,他所听到的不是“口交”而是“口胶”,即为“口香糖”;而“叫床”服务,就是我们所谓的“morning call”;至于《好大的一把枪》,便是由汤姆克鲁斯所主演的“Top Gun”(台湾译成《捍卫战士》)啰!
或许这只是让人哑然失笑的经验,然而,两岸间的差距确实存在,惟有运用智慧,化解彼此歧见,两岸才有可能共同创造双赢的局面。
(选自台湾《联合报》)