唐寅初
这是一个真实的故事。
一天晚上,我和夫人应邀赴宴。主人是加拿大驻德国的外交官。我正用英语作自我介绍时,突然间有人插话问:“作为外交官,到德国不讲德文,难道不觉得不方便吗?”我一看,问话者是业已“下海”的前波恩市警察局副局长,英语结结巴巴,脸无笑容,目不正视。
“不讲德文是有点不方便,不过,你们德国外交官也一样,不懂中文的也被派到中国去工作。幸运的是,无论在德国,还是在中国,用英文还是可以讲得通的。”我笑容满面,彬彬有礼地回答。
“嗯、嗯?”这位德国人耸耸肩膀,转过头去用德语与其他客人交谈。不再理我。
晚宴开始后,男女主人先后拉开话题。一般情况下,在这种场合,男女主人会分别先与第一女、男主宾说话。但在我们这边,女主人却先用英语与我交谈。把那位副局长晾在旁边。听着我们的英语交谈,副局长似懂非懂,欲言又止,不大自然。许久,终于失去耐心,用德语向女主人问道:“我亲爱的主人,难道你不想利用我实践你的德语吗?”
女主人刚学德语,此言正中下怀,于是一面客气地把此话译给我听,一面开始“转场”。我开始把注意力集中到食品上。主菜已在面前,是土豆加清蒸马哈鱼,可谓佳肴。我细细品尝,自得其乐,而副局长则和女主人滔滔不绝地讲起来。
餐后,副局长要求男主人替他当翻译,他说:“上校,我要讲一个故事,请你把德文译成英文,好让这位中国人听懂,分享故事的幽默。”
男主人不知何意,表示允诺。
“从前,有一只饿狮走出森林觅食,忽见一户人家灯火通明,贴近看,里面灯红酒绿,宾主交杯畅饮,仆人穿梭侍候。饿狮见状,垂涎三尺,破门而入。宾主见之。顿时大乱,仆人闻之,慌忙阻拦。忽然间,一仆人出言与饿狮谈判。顷刻,仆人为饿狮拿来食品,饿狮开始安静进食。”
讲到这里,副局长对着听众问道:“你们知道仆人对饿狮讲了些什么吗?”
“No。”无人能答。
“仆人对饿狮说,好胃口,饭后请发言!”副局长终于亮出了其幽默之处,并把目光死死地盯住我。
听众大笑,不约而同地将我打量。
此时此刻,我如同触电一般,我知道正在面临挑战,心想:“笑者无心,言者有意。”
我放下笑脸,开了口:“女士们、先生们,刚才尊敬的副局长讲了一个很有趣的故事,但是这个故事没有讲完,各位是否有兴趣听我续讲呢?”
“没有讲完?这是《圣经》里的一段故事,你知道吗?”副局长感到惊讶。
“我当然知道,我读圣经的次数不比你少。但是这个故事后来还有续篇,是一个中国作家的杰作。为了使大家,特别是这位副局长大人能听懂,同样分享故事续篇的幽默,我现在用英文讲这个故事,也请上校当翻译。”
我开始讲述:
“其实,当时在场的不仅是一只饿狮,还有一只狂狮。狂狮看不起饿狮,它不吃不喝,只想出风头。它用德语演讲,说的是狗呀、猫呀、狂欢节呀,云云。它口若悬河,滔滔不绝。它目中无人,喧宾夺主……狂狮说着说着,突然间又进来一只狮子。该狮自称来自芬兰。此行的目的是就任欧盟轮值主席。芬兰狮见狂狮口出狂言,不成体统,突然拍桌宣布日:从今日起,欧盟工作语言只保留英文和法文,德文取消!”
听众大笑。我停了一下,继续说:
“狂狮闻之大怒,曰:我抗议!讲德语者众多,在欧洲就有一个亿。凭什么取消德语?芬兰狮答曰:照你的说法,今后大家只能讲中文,其他语言一概取消!为什么?狂狮不解。因为,讲中文者有12亿之众!芬兰狮笑道。”
不言而喻,大家打量着副局长,捧腹大笑。
此时此刻,副局长满脸通红,神色木然,无言对答。突然间,他举起双手,做投降状……
宴会散了,驱车抵家已是深夜。我思绪未息,想来又觉好笑。因为我所言故事续篇,是临时自编自演的。至于芬兰狮宣布取消德语为欧盟工作语言的事,是因为芬兰系欧盟轮值主席国,的确宣布了这条规定,从而使故事编得恰到好处。