失踪的《天工开物》是怎样被找回的

2024-12-31 00:00:00
文萃报·周五版 2024年51期
关键词:堂本丁文江原书

“回家”之路

《天工开物》是中国古代一部综合性的科学技术著作,初刊于明朝崇祯十年(1637年),作者是明朝发明家宋应星。

明朝灭亡后,由于清政府的“文字狱”,《天工开物》一书并未被收入《四库全书》,导致它在国内消失了近300年,后在民国初年被丁文江(1887-1936)、章鸿钊、罗振玉、陶湘等学者从日本发掘出来,才正式在中国出版、传播。那么,这背后有着怎样的故事呢?

1914年,地质学家丁文江在云南读《云南通志·矿政篇》时,发现该文引用了《天工开物·冶铸》的文字,这些文字内容翔实,观点新颖。

1915年,他回到北京之后,到处寻找《天工开物》而不得。后来,他的同行、地质调查所地质股股长章鸿钊告诉他,日本东京帝国图书馆有此书。于是,丁文江便托日本的熟人去抄录此书,但因种种原因而未抄录到。

1922年,丁文江在天津遇到学术前辈罗振玉,提到了《天工开物》这本书。罗振玉表示,他也花了30多年的时间才找到一本《天工开物》。他看到丁文江对此书十分喜爱,便慷慨地把它借给了丁文江。罗振玉的这本《天工开物》,5万多字,是日本菅生堂于乾隆三十六年(1771年)刊行的,是一个普及较广的版本。丁文江如获至宝,随即重新抄写了一份。

丁文江本打算安排商务印书馆出版,但由于原书被书虫叮咬得残缺不全,而且错别字很多,语言深奥简略,专业名词术语很多,就算进行了句读,也犹如天书。因此,该书最终没有出版。

1926年,章鸿钊从日本带回了一本比较完整的菅生堂本《天工开物》,可以校对罗振玉藏本的残缺。然而,当丁文江句读、翻译、校对到一半的时候,罗振玉把原书讨了回去。因为,当时江苏武进县的陶湘根据日本的尊经阁本《天工开物》和《古今图书集成》内所存的部分,已经完成交互校对、整理,并快出版了。

1927年,失踪了近300年的《天工开物》重新出现在中国学术界,此版本便是《天工开物》陶本。书后,丁文江作了一篇3000字的充满激情的跋文。陶本订正了菅生堂本的许多错误,原来粗劣不堪的插图,也根据《古今图书集成》重新绘制过了。

从1915年至1927年,丁文江努力了12年准备出版《天工开物》的计划,由于陶湘的超前一步完成而作罢。至此,《天工开物》终于“回家”了。

《天工开物》流传海外

17世纪末,《天工开物》漂洋过海,传入日本。日本实学派学者佐藤信渊受到“天工开物”思想启发,提出了旨在富国济民的“开物之学”:“夫开物者乃经营国土,开发物产,富饶宇内,养育万民之业者也。”

无独有偶,进入18世纪,《天工开物》又传至朝鲜,同样引起了当地实学派学者的深切关注。

1837年,《天工开物》中的桑蚕部分被译成法文,传入欧洲。欧洲人看后惊讶地发现,《天工开物》对养蚕的论述更科学。达尔文在读了《天工开物》的桑蚕部分之后,称其为“权威著作”。

《天工开物》传入欧洲时,当地已步入工业革命的初期阶段。尽管如此,欧洲的农业生产依然落后,制约着社会经济的发展。那时,欧洲人的犁设计得很原始,操作起来十分费力,因此效率很低。而且,他们还在使用落后的人工播种,很影响出苗率。就在欧洲人为农业的发展而苦恼时,《天工开物》送来了“黑科技”。

(综合《文史博览》《国家人文历史》 赖晨 夹心/文)

猜你喜欢
堂本丁文江原书
《永乐大典戏文三种校注》校读记
地质勘测奇才丁文江
华人时刊(2023年19期)2023-11-16 12:32:14
白马和马可以是同一匹马吗
《绥远通志稿·文征》辨误手记
语文学刊(2022年6期)2022-02-14 10:20:05
与疾病和平相处
历代《文选》刻本中的陶诗文献辑说
丁文江看病
丁文江看病
张评第一奇书《金瓶梅》在兹堂系版本 补板文字来源考
凌云县域生态文明建设的经验探讨
赢未来(2019年4期)2019-09-09 01:13:34