扎基·贝顿诗选

2024-12-05 00:00:00扎基·贝顿/赵苓岑/
江南诗 2024年6期

起初的声音

山山顶无声……起初声动。

睡梦有了镜像,水着了灵魂,浮尘作手,幻景开眼。

或是太阳醉了,汗湿了我的眼睛

我双手浸水

我的面孔是空气之渊

黎明快要融化,太阳褪去潮热

或是融化了我的心,沾了糖的热浪在我口中弥漫

我的思想有水的味道

我的血液酿着苹果的香

我的爱人,剥开我的心,或许你会发现死去的金子,言笑的痛。

今日晨曦全归我。乃至天空也得不断地

追及我的眼神。

地平线

人行大地想要走出自己的地平线,微不足道最是这一瞬。

迟暮的上帝暗中酝酿自己的罪行,一扇障目的窗不停地草草投射这世界的思绪。

牧师们早已了然:永恒是温火熬煮的菜肴。

祈祷和忍耐是信徒的食粮。

望天空圆满,包罗万象的蓝色巨鸟翱翔无尽,地平线火热地燃尽万径。

望沉默有幸,它羞涩地总把话语让与别人。

望尘世无忧,天真的人类愚蠢地将自我监禁。

祝福真理,它缥缈似无眠夜唯一的裂痕,如焦虑叮当锤击,又仿佛时间无援地呐喊。

叨扰午夜的并非受伤的月亮,而是歇脚的痛苦。

人行大地想要走出自己的地平线,因为连根拔起的时刻不过是命运的拟音,而地平线是倦眼之边。

死亡卖家

我是死亡的卖家。被我盛在大理石盘中的死亡,不识逃逸的时辰和沙哑的低语。

我是死亡的卖家。死亡至诚而无言无语,过谦又无颜无面。我有我思考的法子,似沉默昏睡在垂垂老矣的门卫脑中。

只有死亡不会说谎,因为时间不过是不敢醒来的神。

不言而喻的驴

茫然四顾又晃晃悠悠的眼波,好似湿漉漉的小小光球,平静居心叵测,在香氛的褶皱里踟蹰。我步履不停,散落一地思绪。低头搜寻人行道上我的脸,我的影子在幢幢黑影中游荡。我只知,迷糊小憩也在伺机而动,不断追逐那难以捉摸的光线,平行而过,离我一流转的距离。

完美谋杀

我认识一个人,他脑子里装着块儿石头,窃以为胜券在握。

我看着河流视而不见。我捉摸不透它的心思。我不知道……或许怪河流执意不见,我蜷缩又格格不入,而流水势不可挡地向前,遇阻都要一一解释,包括砂砾、石子,以及尴尬的追问。

我只看见自己,承载虚无。犹豫再三人行道上晃悠,身后拖曳着昏睡的时间竞技园,脚下犹豫不定,笨拙地若有期待。

他们何时才能明白,我想要不过镜中的笑?天堂和地狱,这海市蜃楼的两极只在他人眼中。天堂和地狱,眼盲之人不见,一遍一遍坠入自己的深渊……

俨然完美的谋杀。

朦胧的脸

我伸出手,掌心贴上白昼朦胧的脸。或许,我能摸到它藏匿云间的眼,或者惊醒时它的尖叫,正阳时也无力。

我看天空,等待神握住我的手。我看天空,天空不带我去任何地方。我看天空,我知道我看不到另一边。只有鱼儿吐着泡嬉笑。焦虑刺痛我的手,我猜心底落满了霜,凉透没了知觉。

哪怕我澄澈如水,又如何看透隐匿的水怪,游荡在我曲幽心间,晃得我踉踉跄跄,似那大地深处攒动的火焰,酝酿着地震。

破落的天空!你容不下空间的无限,你的心太小。于是你一动不动,暴露流亡和恐惧,哑然而无奈地等待我们的进犯。

背 叛

我的眼睛说了很久的话。说着我不懂的语言,意味深长……

很多事儿过了就过了,没有说出口。言语忘了便挂在眼中。

沉默的证人担起罪责。

我的眼睛不停出卖我:说了什么,我不清不楚……

清楚的是别人的眼。

计时器

每天,夜赤脚走过,踩着琴弦,演奏遗忘的深情。人们不闻不问,躺入日常的幻觉。更多的人像是机器由着计时器发号施令:“现在!现在!现在!” 吵吵嚷嚷,没有人听夜的倾诉。整个存在沦为空无寂寥之地。

实际,夜也羞怯,很少说话,从不转身,从不主动,主宰不了自己的时刻,倏忽而过……由着时间钳制自己的命运,赤条条又真挚。茫然不解的人们容不下它也无法理解它,只能按停脑中的计时器,竖起耳朵安静地聆听,哪怕只有片刻也好,伴夜飞逸的灵魂舞至永恒。

时间收割者

你们这些时间收割者,为何不回隐约的夜?山一样吞下现实,头顶张口的天,赤脚踩着命运。

乘着红色幻觉的骑士在我眼前燃烧醉意。我的脑袋像一只热气球,悬浮着伪装的悔恨,轻轻在那昏昏欲睡的海岸。我的生活就像一片怀旧的草原,淹没羞涩的星辰。

说来也怪,时间循着轨迹找寻人行道上走失的狗,那儿,在静默之眼的地平线上,迷路的忧伤消失山岭之间,爆裂的地狱向着天空寻找出路。我脑海中起伏的文字苦苦搜索没有答案的答案,躲在深渊之下讪笑,深渊之上覆盖复杂的蛛网,距离从不说谎。

看呐,我降下半旗,用哀悼编织自己的手指。往日的宁静再现,歇在欺骗的山巅,纯粹如水的深渊,向那树上的孩子,絮叨自己的光。我在这里,影只如月影。破了洞的太阳借了光,让我看你。穿过我空空的手指。五片海岸在你芬芳的河岸呼啸。你的眉间闪烁着五颗星辰,如疑问一般熠熠闪光。

我在这里,如沉默一般试图开启一个人的人生,如占星师一般一生都在等待天空流涎,身体和灵魂一同乞求着希望。

希望的乞丐

愿一眼看穿一地,愿一瞬穿越一生。愿人在倏忽的现实边缘追上自己,愿我们循着海市蜃楼到达世界的起初……何处才是终点?我们背负沉默的重担,走过众神之桥。何时我们才能走出深渊的阴影,欺骗蛰伏在天边熄灭的光?何时我们才能停下,不再用悬隔而静默的瞬间构筑高塔,不再用恐惧的残垣构筑逻辑?

我将跟随你……像那挨着光发烫的呼吸。为你,穿过飞舞的群蝶,永恒的边缘旋转不停。因为是你,只为你。我们一直空空地等待,你是真理,甚至,希望。

掘天的人

在世界的尽头

一头可怕的不明怪物

不知所来,没有归处

为了什么

不停不歇地挖掘天空

飞不动的天空

无休止地摇晃

枉费了心机

为了坠落

个人迷思

终于。在疏忽中度过了二十二年,看清了我是一台宕机的电视……我的生活不倦地搜索没有花屏的频道。

作者简介

扎基·贝顿(Zaki Beydoun),1981年生,黎巴嫩裔法籍作家,法国巴黎第一大学哲学博士。出版有三部诗集《从会考战场归来的战士》《时间沉睡的竞技园》《不停眨动的眼睛徒劳想要苏醒》,两部短篇小说集《流入其自身的瀑布》《隐形器官》,其中《隐形器官》由法国诺贝尔文学奖得主勒克莱齐奥作序推荐。作品被翻译成英语、法语、西班牙语、中文等多种语言,并入选多部诗歌选集。曾获得由英国Hey Festival机构颁发的“贝鲁特39”文学奖。

赵苓岑,浙江大学外国语学院讲师。曾获第六届江苏省紫金山文学奖文学翻译奖,入选南京市第二期“青春文学人才计划”签约作家扶持项目,主持中国国家社科基金中华外译项目“晚清民国的学人与学术”,主持中国翻译协会“傅雷青年翻译人才发展计划项目”一项,发表文学批评随笔多篇,出版《未来之书》《阿尔塔蒙之路》等译著多部。