抬眼望星辰,踏实足下土

2024-07-11 08:24傅芷莹
人民周刊 2024年11期
关键词:阿姐解说员寨子

傅芷莹

在浙江大学,有这么一句师生皆耳熟能详的名言,那就是“灿若星辰浙大人”。作为一名浙大留学生,我常在思考:应该怎么做才算得上“灿若星辰”?与其他在学术上硕果累累的同侪们相比,我显得不起眼,那有什么是我能做到且做得好的?这些疑问一直留存在我的脑中。

今年2月,穿过被水牛头骨与红色绸带环绕的寨门、沐浴于苗嗓的欢歌笑语中,我来到了沉睡于张家界大山之中的苗寨,走入这被大山环抱的古韵苗寨。在正式进入生活区前,解说员阿姐停留在寨子的布告栏处,带领我们窥见属于这些苗族人的故事。我们得知,此处本是深度贫困区,但在近十年间中央政府的政策支持加上当地居民的攻坚克难下,“促其造血,保其本质”的发展策略保护了族人们的生存、尊严与自由,避免了无情、无根、无未来和无声的增长,体系化地发展起他们的银器锻造与旅游事业,并实现多户脱贫。于是,这生生不息的苗族文化,成为异国人如我眼中那生命力旺盛、质朴却瑰丽的此间天地。

我们一路前行,走过寨子小小的主路,只见年迈的老人与他的徒弟在火炉边给银器拉丝。像是对旅客的到来已经习以为常,我们的注视并未让他们产生片刻的犹豫,手上的动作依旧干净利落。寨子深处,还有更多身穿民族服装、佩戴银饰的老人在屋外兜售茶叶、葛根等特产,而年轻的族人却少之又少。带着这份疑惑,我们步入一间狭窄的木制房屋,并与那里的阿婆聊起了天。原来,为了提升生活水平,寨内的壮年男性依旧多是在外务工,就连解说员阿姐的兄弟也是如此。虽然阿婆家是以茶叶买卖为生,但由于茶叶种植地位于寨子不远处的一座山头,她年事已高,难以远行,仅能像现在这样给游客兜售茶叶。在这方斗室之中,她热情爽朗的招呼让我心中顿感酸涩。临走前,我买了一枚镶嵌了叶片状设计的、在苗族象征着“一帆风顺”的银戒,带着这群努力营生的苗族人们的祝福,带着这份久久不能忘怀的回忆,我回到了杭州。

在为毕业论文初步搜集资料时,我通过扶贫的议题知悉了黄文秀女士的故事。这位北京师范大学硕士生在毕业后毅然放弃了城市工作的机会,回到她的家乡广西百色的一个小山村——百坭村担任驻村第一书记。这样坚毅的她,在不幸降临前仍心系村子安危,将使命践行至生命的尽头。这样令人动容的故事,让作为留学生的我开始寻找,自己为这座城市、这片土地做些什么。就这样,我报名参与亚运会志愿者项目,撰写关于苗寨的传承故事并上传到个人社交媒体主页,留心观察身边需要帮助的弱势群体并随时准备提供帮助,并预备将贫困地区的金融发展作为毕业论文的研究主题。我时时鞭策自己,名校大学生的眼界与背景并不意味着我们已有上天入地之能,反而赋予了我们对社会的责任与义务。因此,在往后的学习中更要秉持“已识乾坤大,犹怜草木青”的心态,在宏大叙事之前,首先关注力所能及的微小事物本身。

由此,困扰我数年的问题终于得出了切实的答案:作为大学生,除了要向上攀登,更要向下扎根,既要砥砺前行并以所学惠及大众,亦要深深爱着所在的土地与此处的人们——这便是我留学中国所产生的思考,是我对大学所学除专业知识以外交出的答卷,更是我自身通往“灿若星辰”的道路。

(本文选自人民日报出版社《我与中国的美丽邂逅:2023年来华留学生征文大赛优秀作品集》)

At Zhejiang University, there is a well-known saying that both teachers and students are familiar with, which is “Students of Zhejiang University are shinning like stars”. As an overseas student, I often wonder what I should do to be regarded as “shining like a star”? Compared with other academically successful peers, I seem to be ordinary and unremarkable. What am I capable in and good at? These thoughts have been lingering in my mind.

In February this year, passing through the village gate surrounded by buffalo skulls and red ribbons, bathed in the joyful songs and laughter of the Miao people, I arrived at a Miao village lying in the huge mountains of Zhangjiajie with ancient charm. Before entering the living area formally, the commentator AJie stopped at the bulletin board of the village and guided us to take a glimpse at the stories about Miao people. We have learned that the village was originally a deeply impoverished area. However, with the policy support of the central government for around 10 years and the efforts of local residents to overcome difficulties, the development strategy of “promoting their self-restoration ability and preserving their culture heritage” has helped safeguard the basic rights of survival, dignity, and freedom of the ethnic people. The ruthless, rootless, futureless, and voiceless growth is avoided. Silver forging and tourism industries are systematically developed. Multi-household poverty alleviation is achieved. Consequently the thriving Miao culture leads to the existence of a vibrant, rustic yet magnificent world in the eyes of foreigners, including me.

We walked along the small main road of the village and saw an elderly man and his disciples drawing silver wire by the fireplace. It seems that they have become accustomed to the arrival of passengers since our gaze did not bother them to hesitate for a moment. The movements on their hands are still smooth and efficient. Deep inside the village, we observed that more elderly people wearing folk costumes and silver jewelleries were selling local specialties such as tea and root of kudzu vine outside the house, while there are very few young people. With this doubt in mind, we walked into a narrow wooden house and chatted with an old lady there. It turned out that most of the middleaged male villagers work outside in order to improve their life, including the brother of Ajie, the commentator. Although the family of the old lady makes a living by tea leaves business, as the tea plantation is located on the top of a mountain near the village, she is too old to go that far. She can only sell tea leaves to tourists as she does now. In this small room, her warm and cheerful greeting made me suddenly feel sad. Before leaving, I bought a silver ring with a leaf shaped design, symbolizing “plain sailing” according to the local culture. With the blessings of these hardworking Miao people and this unforgettable memory, I returned to Hangzhou.

When collecting preliminary information for my graduation thesis, I learned about a story of Ms. Huang Wenxiu when doing research on the theme of poverty alleviation. As a master student from Beijing Normal University, she resolutely gave up the opportunity to work in the city after graduation and returned to her hometown, that is Baini Village in Baise, Guangxi Zhuang AR., to take the role of the First Secretary stationed in the village. With such perseverance, she still cared about the safety of the village before misfortune fell to her, and fulfilled her mission to the end of her life. This touching story motivated me to start searching for what I can do for this city and this land as an international student. Therefore, I signed up for the volunteer project of Asian Games. I wrote the stories about the inheritance of Miao Village and uploaded them to my personal social media pages. I pay much attention to the vulnerable groups around me and am ready to provide help at any time when they need. I am going to choose The Financial Development of Impoverished Areas as the research topic of my graduation thesis. I constantly remind myself that the vision and background of college students from prestigious universities do not necessarily mean that we have the ability to do anything we want.

Instead we are endowed with responsibilities and obligations to the society. To that end, it is even more important to maintain the attitude of “having learned the how vast the universe is yet remaining tender-hearted”. That is, we should show concerns to the small things that are within our power before carrying out grand narratives.

Hence, I finally came up with an applicable answer to the question that has been perplexing me for several years. As a college student, in addition to climbing upwards, I must also take root downwards. I must not only forge ahead so as to benefit the public with what we have learned, but also harbour deep love to the land and people here. This is the reflection I have made on my study in China. It is an answer sheet I have given supplementary to the academic learning in university. It is also my own path to “shining like stars”.

猜你喜欢
阿姐解说员寨子
寨子河油区长8油藏注水开发研究
“淳朴寨子”,一个品牌的形成——我在小山村里启动了“消费扶贫”
小小解说员
寨子
足球解说员:让足球在嘴里跑起来
寨子
兔阿姐的礼物
游戏解说员:把游戏变成职业
思维擂台赛
阿姐减肥记