对《大中华文库》的客观、严谨、全景式展示

2024-04-29 00:00:00郭萍
湖南第一师范学院学报 2024年1期
关键词:汉英学界文库

国家重大对外出版工程《大中华文库》(下文简称《文库》)启动于1994年,共计出版了112种汉英对照中国古代典籍。《文库》在我国对外文化交流中产生了重大影响,是中华文化走出去的标志性成果之一。

《汉英对照〈大中华文库〉书目提要》(下文简称《提要》)基于《文库》传播与接受过程中的实际问题,提供全面、客观、谨慎的《文库》评介,为《文库》的阅读、传播和研究提供参考。

“我们怀着崇敬的心情撰写《提要》:溯源探微,研读原书的中文版本与英译;旁搜远绍,探寻相关典籍的英译流源;提要钩玄,评点当今学界的相关研究。在此基础上,对《文库》各种图书的英译与传播进行客观评价。”整体来说,《提要》是对汉英对照《文库》全部典籍英译传播情况的客观、严谨、全景式展示。

《提要》以条目形式对汉英对照《文库》全部图书进行全景展示。《文库》堪称一个全面收录中国一流典籍的小型图书馆,其优势在于鸿篇巨制,全面收录,其弊端却也在于因体量巨大而传播受阻。一般读者买不起、搬不动、读不全整套的《文库》,在国内外不少大型图书馆都没能收齐其全部图书,甚至在各类书展也难见其整套亮相。此外,个别学者对于《文库》的片面或偏颇论断,也往往是基于对少数几部典籍译文质量的主观印象,而没能从整体上把握《文库》英译传播的客观情况及《文库》在文化传播方面的重大价值。因此,《提要》撰写出版的主要目的之一就是向普通读者与学术研究者全景展示汉英对照《文库》。《提要》包含104篇体例统一的《文库》典籍介绍与述评。每篇提要均由相应典籍的基本信息、典籍内涵、中文版本、英译版本及其在西方的传播、译者简介、学界评介六个部分的内容构成。一篇提要即为一篇极简版的典籍英译研究文献。读者通过这一本书即可概览《文库》全部典籍,全面了解《文库》整体的英译传播的基本情况。

《提要》是对《文库》英译传播情况的客观总结。每篇提要最核心的部分是典籍的英译版本以及这些英译本在西方的传播情况。这部分内容介绍该典籍整体的英译传播情况,即从古至今有哪些国内外译者翻译了这部书,这些译本在西方国家销售情况如何、读者评价如何、图书馆馆藏情况如何、译本在相关学术研究中呈现出什么面貌等。以《老子》为例,提要梳理各类《老子》英文全译、节译、选译本,基于客观数据指出,《老子》是在西方世界译介最多的一部中国典籍,迄今英译本超过150种,其中传播效果最好的为亨利·巴尔福(Henry Balfour)译本、詹姆斯·理雅各(James Legge )译本、保罗·卡鲁斯(Paul Carus )译本和亚瑟·韦利(Arthur Waley )译本。对于《文库》收录的亚瑟韦利译本,则给出“自1934年首次出版以来,目前至少已再版或重印23次”等图书出版数据,客观呈现该译本的整体传播情况。除了图书的出版数据,提要还通过读者反馈数据、全球图书馆藏数据、国内外学者对译本的研究情况等数据来综合呈现典籍的实际传播情况,为后续的《文库》传播实践与研究提供客观真实的参考。

《提要》对汉英对照《文库》做出客观严谨的评价。《提要》对于《文库》译本与译者的简评,除了基于客观的历时传播数据,还梳理并综述当前学界对译本与译者的研究与评价,力求严谨。具体来说,对于现成译本,则阐述译本出版背景、传播历史、译本特点、学术影响及其在西方的认可与接受。对于新译本,则介绍译本翻译背景、译本特点及其翻译上的突破。以《文库》收录王宏、赵峥英译《山海经》为例,《提要》对于这个中国翻译家新译本的评价就不仅限于它的语言通畅地道的程度、图书销售情况等,还重点关注这个新译本所体现的“中国选择”,所蕴含的“中国阐释”,以及它在推动中华文化的世界化,即让西方世界理解原汁原味的“山海经”故事、人物、意象、思想内涵等方面的价值与意义。基于学界对该译本在传递中国文化方面的肯定与认可,提要突出它相比已有两个全译本增值地方,做出了 “纠正了以往译本中的错译、漏译、前后矛盾等问题”的严谨简评。事实上《提要》对于《文库》所有典籍的译本、译者的评价均是如此,即基于学界的研究提要钩玄,力求做出严谨公允的评价。

总而言之,《提要》是读者与学界重新审视、全面把握、深入理解《大中华文库》的一本重要的学术参考书。多位学者给予这本著作高度评价,充分肯定了这样客观、严谨、全景式的《文库》提要的重大意义与价值。杨牧之先生在《提要》序言的结尾处引用马克思的名言,“我们的事业并不显赫一时,而将永远存在”,表达了通过《文库》推动中华文化传播生生不息的宏愿与信念。而作为“译中国”文库首批图书之一的《提要》,正是这项事业在新时代的薪火相传。

作者简介:郭萍,湖南师范大学外国语学院博士研究生,讲师,主要研究方向为中国典籍翻译传播研究,毛泽东诗词翻译研究。

猜你喜欢
汉英学界文库
专家文库
猪业科学(2021年3期)2021-05-21 02:05:36
优秀传统文化启蒙文库
幽默大师(2020年10期)2020-11-10 09:07:22
关于推荐《当代诗坛百家文库》入选诗家的启事
中华诗词(2019年1期)2019-11-14 23:33:56
专家文库
猪业科学(2018年4期)2018-05-19 02:04:31
话题链在汉英篇章翻译中的统摄作用
从目的论看环保公示语的汉英翻译
汉英文字的幽默修辞功能浅探
语言与翻译(2014年1期)2014-07-10 13:06:14
业界·学界“微天下”
中国记者(2014年9期)2014-03-01 01:44:23
业界·学界“微天下”
中国记者(2014年7期)2014-03-01 01:41:10
业界·学界:“微天下”
中国记者(2014年6期)2014-03-01 01:39:53