来坊茨小镇,细数岁月过往

2024-04-11 01:00杨眉
走向世界 2024年15期
关键词:潍坊小镇铁路

杨眉

因為一部剧,爱上一座城。

一条铁路,交织芸芸众生,一座“铁路大院”,演绎世间百态。近期,年代大剧《南来北往》圆满收官,剧中历史与现代交融的实景成全了这部剧的文化底蕴,而《南来北往》也带火了取景地——潍坊市坊子区坊茨小镇。小镇以其原汁原味的老街和丰富的历史文化内涵,成为众多游客争相打卡的新晋网红地,带动了新一代年轻人对这片土地的青睐。

人们都说,世上没有无缘无故的热爱。坊茨小镇成为大家的“心头好”,自然是源于这个百年小镇独特的魅力和韵味。走进小镇,166处德日式建筑,万和楼、刘氏老宅等民居,德建火车站、胶济铁路和机车转盘等组成的潍坊铁路工业廊道,德建矿井、采煤巷道等炭矿遗址……充满年代感的建筑和设施逐次映入眼帘,仿佛细数着岁月过往。

坊茨小镇,以胶济铁路坊子段为中轴线向两侧发展,曾经是德国和日本的殖民地区。因煤矿而生、因铁路而兴的坊茨小镇,是中国第一个真正意义上的工矿业小镇、山东近现代工业发展最早的遗迹之一,也是潍坊近现代工业的发源地。

由于煤矿采空、铁路改道等历史原因,上世纪90年代,坊子老区逐渐沉寂,失去了往日的繁华,但其中散落着的大量德日建筑,涵盖军事、外交、铁路、煤炭、工业、生活等多个领域,包括领事馆、司令部、礼堂、水厂、火车站、银行等,具有很高的文物价值、历史价值、建筑艺术价值和旅游开发价值。

为了保护象征着潍坊近代工业文明进步的百年建筑,也为了唤醒人们对历史的认知,2008年,坊子区正式启动德日建筑群保护开发工程,倾心打造欧式风情生态小镇,并将该片区命名为“坊茨小镇”。小镇成功打造了炭矿遗址文化园、坊茨美术馆、德国别墅区、坊茨展览馆、潍坊一战华工纪念馆、坊子区博物馆等项目,开展了坊茨论坛、中国雕塑展、坊茨艺术沙龙、赋彩潍坊、醉美坊画等文化艺术活动,先后被评为山东省爱国主义教育基地、全国重点文物保护单位、首批省级历史文化街区、国家AAA级旅游景区。

如今,坊茨小镇迎来了一批又一批的游客,他们中有的漫步于枕木铺设的铁道上,感受“旧”时光;有的特地打卡“国营第一商店”,体验“剧”时光;有的则守在铁路旁“偶遇”拉着汽笛的内燃机车,或者看铁路工作人员手摇老式道口杆封闭道路……来坊茨小镇,坊子煤矿百余年的历史沧桑、东西方文化在工业建筑上的交融与碰撞、城市在时代变迁中的坚守与传承,这些都会与你撞个满怀。

编辑/魏伟

Recall Bygone Days in Fangtze Eurotown

Recently, the period drama Always on the Move came to a successful conclusion. The real scenes integrating history and modernity reflect the cultural deposits of the TV series. Moreover, the TV series has added popularity to its location—Fangtze Eurotown in Fangzi District, Weifang. With authentic old streets and rich historic and cultural connotations, the town has become a new Internet-famous attraction for numerous visitors.

In the town, there are 166 German and Japanese-style buildings, dwellings including Wanhe Tower and the Former Residence of the Liu Family, the Weifang Railway Industry Corridor composed of the German-Built Railway Station, the Jiaozhou-Jinan Railway and locomotive turntables, the Ger- man-built mine pit, the coal mining laneway, and other coal mine sites. Buildings and facilities with a sense of history successively come into view, as if counting bygone days.

Extending to both sides of the central axis—Fangzi Section of the Jiaozhou-Jinan Railway, Fangtze Eurotown was colonized by Germany and Japan. Stemming from coal mines, flourishing based on a railway, the town is Chinas first industrial and mining town in a real sense, one of Shandongs earliest sites developing modern and contemporary industry, and the cradle of Weifangs modern and contemporary industry.

In 2008, Fangzi District officially launched the German and Japanese building complex protection and development project, built a European-style ecological town, and named it “Fangtze Eurotown”. Besides, the town has achieved success in such projects as the Coal Mine Site Culture Park, the Fangtze Art Museum, the German Villa Area, the Fangtze Exhibition Hall, the First World War Chinese Laborers Memorial Museum, and the Fangzi Museum, carried out the Fangtze Forum, the Chinese Sculpture Exhibition, the Fangtze Art Salon, “Adding Colors to Weifang”,“Beautiful Painting of Weifang” and other cultural and art activities, and has been rated as a patriotism education base of Shandong, a key national heritage conservation unit, one among the first batch of provincial historical and cultural blocks, and a national AAA tourist attraction.

猜你喜欢
潍坊小镇铁路
安安静静小镇
“CK小镇”的美好
沿着中老铁路一路向南
熊的小镇
小镇(外一篇)
“筝”艳潍坊四月天
铁路通信线路维护体制改革探索与实践
风筝之都潍坊
潍坊 巧用资源做好加法
无人机在铁路工程建设中的应用与思考