顾青
2023年8月,我随同上海世久非遗基金会同仁去南大和园拜访徐艺乙教授,也是彼时得知徐艺乙编著的《日汉传统工艺辞典》即将付梓。近日,案头迎来这部学术成果。
为什么要去编辞典?1975年徐艺乙进入南通工艺美术研究所从事民间艺术和工艺美术的创作、研究工作。由于工作关系,常与日本专家接触,需要翻译专业技术资料。
在多年的工作中,他养成制作单词卡片的习惯,日积月累几十万条。辞典编撰从2020年初开始启动,他将所有卡片内容录入文档,参考多本中日传统工艺方面的专业辞典,对已有内容进行校勘、补充,三年始成。
《日汉传统工艺辞典》收录近万个传统工艺条目,涵盖关于传统工艺的品类、品种、材料、技法、人物、文献、著作著述等名词,以日语50音为编排顺序,每个条目都有详尽的释义和注释,共计110万字。对不懂日语的读者,也可借助书后列出的中文索引,轻松检索到对应的日文注释。
传统工艺是来自民族的集体文化记忆,辞典要提供权威性的说法,让不同国度的文化之间有呼应和交流。在从事编撰工作时,需力求用词准确,也要保留中日文化里的表达习惯。徐艺乙说辞典需要提供准确的含义才能有助交流,他坚持如在中文有对应的词就采用,如找不到对应词的才用日本词或字。
徐艺乙是文化遗产研究专家、民俗学家、翻译家,致力于传统手工艺和民俗艺术的保护与传承50余年。如今被大众熟知的“民艺”一詞就是由他1988年首次引入《中国民间文艺词典》并加以注释,日本“民艺之父”柳宗悦的著作也是由他1992年首次翻译引入中国。他翻译的《工艺之道》《工艺文化》《何谓民艺》等书籍,我在外出采访调研工作中,曾多次于受访者的案头见到。不夸张地说,这些出版物早已成为一代人工作学习的“宝典”。
作为国内首部该领域的专业著作,《日汉传统工艺辞典》对日本传统工艺进行了深入解读和注释。从学术角度而言,在中日传统工艺研究领域具有填补空白的意义;从实用角度而言,则能弥补现有日汉专业辞典中有关传统工艺知识的匮乏,有助于学术研究者对日语工艺文献展开高效的检索、阅读和翻译工作。