简敏
点睛前:
拾起岸边草芥端详其磨损的表面
运用修辞学或更多点缀阐述它们的一生
可惜破碎的除了身体还有其他
句子架构过于羸弱。西风还未打探秋水讯息
当我们发现事物的本质时应如何告别?
日子恍惚水面,这个难题好似恒久
落叶从梧桐大道出走时你语言顿塞某个黄昏
雨水反复冲击那些比词语轻盈的生命
你眼神迷离,你谈论植物的无辜
以及个体之间的永别
随后朝着流水方向离去,湖泊放置原地
夜晚阒寂,我坐进一滴雨水內部
你也曾说起我的年轻,说我更能宽宥
一块铁的坚硬
点睛后:
拾起岸边草芥端详其磨损的表面
破碎的除了身体还有其他
西风还未打探秋水讯息
日子恍惚水面,这个难题好似恒久
落叶从梧桐大道出走时你语言顿塞某个黄昏
雨水反复冲击那些轻盈的生命
你眼神迷离,你谈论植物的无辜
以及个体之间的永别
朝着流水方向离去,湖泊放置原地
夜晚阒寂,我坐进一滴雨水内部
点睛师评论:
这是一首“为赋新词强说愁”的诗。作者一直想从“词与物”的角度来铺展诗行,但事与愿违,甚至还弄巧成拙。首先在语言上,我觉得可以不必那么紧绷,“拾起岸边草芥端详其磨损的表面”,这种书面语气息太浓重了,本质上是诗的敌人。完全可以轻松的姿态进入。第二,文艺腔也很浓,“我坐进一滴雨水内部”,想象有余,但不接地气。这是需要注意的。修改的版本,改为两行一节,共5节。把原作最后两句删掉的理由是,和原作第9、10行意绪类似,删掉更精炼。另外,原作被删掉的句子,个人以为都在减弱诗的构建。就是说,老老实实地去叙述一个事情,有时比用修辞去烘托更可行,也更容易被接受。但在其中,我们也可以做一些别的发挥,这样,一首诗就会有各种亮点。当然,此诗的题目也存疑。似乎读来和内容关系不大,需再斟酌。