田惠 沈其亮
(江阴职业技术学院 江苏江阴 214405)
听力理解技能在第二语言和外语学习中非常重要,它是其他语言技能发展的基础[1]。对二语听者来说,学习者变量也影响听力能力,如第二语言词汇知识、工作记忆容量和听力元认知意识。[2]Flavell 最初将“元认知”定义为关于认知的认知,是指在学习过程中对自己的认知活动的认识。Mendelsohn 指出,培养第二语言学习者的听力元认知意识非常重要。[3]Vandergrift 指出元认知在很大程度上影响二语听力的成功。[4]
本研究旨在评估高职学生英语听力中的元认知意识,并探讨他们的元认知意识与听力理解能力之间的关系。具体研究问题如下:
(1)高职学生英语听力元认知意识的现状如何?
(2)高职学生的元认知意识与整体听力理解能力是否相关?
本研究的对象是江阴职业技术学院110 名非英语专业的一年级学生(男生73 人,女生37 人),没有接受过元认知知识和策略训练。教师会在英语课堂上通过听力练习和应试技巧的训练来为学生准备高等院校英语应用能力考试。
本研究的研究工具之一是高等院校英语应用能力考试。已有学者报告了应用能力考试听力任务具有较高的结构效度、内容效度和反应效度。[5]研究工具之二是元认知意识听力问卷(Metacognitive Awareness Listening Questionnaire,以下简称MALQ)。MALQ 旨在评估二语听者在听力过程中的元认知意识和策略使用情况,其包含21 个题项,涉及五个元认知变量因子。本研究采用了常乐和李琳琳使用的中文MALQ 问卷,[6]并在问卷之后增加了开放式问题。
本研究在听力考试结束后,立即分发MALQ 问卷给参与者,让参与者能够准确回忆听力策略的使用情况。本研究共发放问卷133 篇,从中删除信息缺失和听力测试分数不合理的问卷,仅采用了110 篇,同时对问卷开放式问题的答案进行整理。
本研究使用SPSS 19.0 软件对听力分数和MALQ 数据进行分析。在21 个MALQ 题项中,“个人知识”第3、8 项和“引导性注意”第16 项为反向表达而被反向编码。同时,“心理翻译”第4、11、18 项与其他4 个元认知因子呈负相关关系也被反向编码。这种数据编码在之前的研究中被采用。[7]具体分析方法如下:
(1)采用描述性分析的方法,对高职学生英语听力元认知意识的现状进行调查。
(2)通过Pearson 相关分析验证元认知意识与整体听力理解能力之间的关系。
表1 给出了被试的总体元认知意识得分和MALQ 中五个因素得分的描述性统计。
表1 听力元认知意识的描述性统计
从表1 中可以看出,大多数被试报告了中等水平的元认知意识(M=3.88,SD=0.42),在本研究中,高职学生作为被试的表现比预期的好,原因可能是他们在英语课上多次训练了应用能力考试的听力练习,已经熟悉了听力任务,因此他们的元认知意识并不低。
在5 个MALQ 因子中,被试的平均得分最高的是引导性注意(M=4.44,SD=0.92),这表明被试最常使用的策略是集中注意力在听力任务上。同时,问题解决因子(M=4.36,SD=0.89)得分较高。因此,被试经常使用推断和调整推断的策略,但被试在这个因素上得到相对较高的分数并不奇怪,因为他们已经被教授了应用能力考试的听力技巧,包括如何推断未知单词和文本含义。计划评估因子(M=3.96,SD=0.80)得分也相对较高。因此,被试也频繁使用听前准备和评估听力结果的策略,也许是因为在应用能力考试的听力技巧训练中,被试被要求做好听前预测和目标设定,但在开放式问题中,被试并没有报告评价策略,可能因为这一策略在课堂上也很少被教师提及。个人知识因子(M=3.67,SD=0.96)的得分处于中等水平,说明大多数被试在听力理解过程中焦虑程度较高,缺乏自信。在开放式问题中,78%的被试提到他们在听力理解方面感到沮丧,因为他们的词汇量少,无法跟上或理解他们在听力中听到的内容。二语听者的词汇量决定了一个人的听力理解能力,因为单词是语言的基础。[8]因此,词汇量的缺乏会使被试在听力理解过程中遭受挫折。心理翻译因子(M=2.95,SD=1.11)为反向编码,得分最低,且标准差在5 个因素中最高。这表明大多数被试都是通过将听力材料翻译成中文来解决听力问题,而且使用翻译策略的个体差异较大。由于听力文本的短暂性,心理翻译会加重听力过程中的短期记忆,从而延迟信息的输入和输出过程[9]。
综上所述,本研究的被试普遍具有中等水平的元认知意识。引导性注意、解决问题和计划评估等策略常用于帮助他们在听的过程中理解。然而,被试在面对听力困难时缺乏信心,大多数人在听力理解过程中采取了翻译的方式。
表2 给出了元认知意识总分与听力水平的相关分析,以及五个因素的得分与听力理解能力的相关性分析。
从表2 中可以看出,元认知意识和五个因素都与听力水平显著相关。元认知意识与听力水平正相关(r=0.312,p≤0.01)。心理翻译因子与听力水平呈高度负相关(r=-0.397,p≤0.01),说明在听力理解过程中更倾向于进行英汉翻译的被试的听力成绩较低。同时,个人知识因子与听力水平正相关(r=0.361,p<0.01),表明对听力能力有信心的被试在听力理解方面表现得更好。此外,问题解决(r = 0.321,p≤0.01),计划评估(r=0.291,p≤0.01),和引导性注意(r=0.251,p≤0.01)也与听力水平呈正相关,这表明听力成绩高的被试倾向于使用解决问题、计划评估和引导性注意的策略。
这些发现支持了其他学者的研究结果。Vandergrift 等学者研究发现二语听者的听力分数和MALQ 评分之间显著相关(r=0.36,p<0.001),[10]同样,学者邓巧玲发现250 名中国非英语专业本科生的元认知意识与听力理解能力正相关。[11]
综上所述,MALQ 中的元认知意识和五个因素与听力理解能力存在显著性相关关系,说明元认知意识以及计划评估、引导性注意、个人知识、问题解决等因子与听力理解能力存在显著的正相关关系。同时,心理翻译因子与听力理解能力呈负相关。
本研究调查了高职学生英语听力元认知意识的现状及其与听力理解能力的关系。结果显示高职学生具有中等水平的元认知意识,引导性注意、问题解决和计划评估等元认知策略常被用来帮助高职学生在听力过程中理解。在听力理解过程中,学生仍然缺乏自信,大多依靠翻译。本研究证实了元认知意识与听力成绩的正相关关系。元认知意识在听力教学中的应用在教学实践中被忽视。因此,教师应在高职英语听力课堂中引入听力策略的教学,从而提高高职学生的元认知意识。