欧洲人眼中的《本草纲目》

2023-12-08 23:03谌旭彬杨津涛
青年文摘(彩版) 2023年21期
关键词:李约瑟百科全书本草纲目

谌旭彬 杨津涛

有这么一本书,被达尔文在《物种起源》等著作中多次引用,被英国著名科学史家李约瑟评价为“明代最伟大的科学成就”,鲁迅称其“含有丰富的宝藏”“是极可宝贵的”。这本书就是《本草纲目》。

《本草纲目》是中国明代伟大的医药学家李时珍,以其毕生精力,亲历实践,广收博采,对本草学进行全面整理的著作。全书52卷,190余万字,收录药物近2000种,图片1000多幅。如此规模宏大的科学巨著的编写工作,在世界史上绝无仅有。

在中国,《本草纲目》被称为“中医巨典”,然而,欧洲人对它的推崇并不在此。

1

關于达尔文对《本草纲目》的称赞,中文知识界的表述是这样的:“ 英国著名生物学家达尔文也曾受益于《本草纲目》,称它为‘中国古代百科全书。”

这类表述,漏掉了两个细节:一是,达尔文是通过朋友,间接了解到《本草纲目》的部分内容,他自己没有读过这本书。二是,达尔文确实以“中国古代百科全书”来称呼《本草纲目》,但因间接获取信息的缘故,他似乎不知道《本草纲目》这个书名;也可能是书名不易翻译,也不易让英语世界理解,故他选择以“中国古代百科全书”来代称。总之,他没提《本草纲目》。

比如,在《动物和植物在家养下的变异》一书中,达尔文有这样的引用:“倍契先生告诉我说……在1596年出版的中国百科全书中曾经提到过七个品种,包括现在我们称为跳鸡,即爬鸡的,以及具有黑羽、黑骨和黑肉的鸡,其实这些材料还是从各种更古的典籍中搜集来的。”

据统计,在《物种起源》《动物和植物在家养下的变异》《人类的由来及性选择》三本名著里,达尔文至少18次提及“中国古代百科全书”。早期的中文译者,在翻译达尔文著作时,或说这本“中国古代百科全书”究竟是什么,还“待考”;或说它是清朝的《古今图书集成》。

1959年,中国学者吴德铎与潘吉星首次考据确定,达尔文所引用的“1596年出版的中国百科全书”,指的正是《本草纲目》。

不过, 达尔文笔下的“ 中国古代百科全书”,也并非全部是指《本草纲目》,其中可能还包括18世纪北京传教士所著《中国纪要》和明代王圻父子所著《三才图会》。

也就是说,达尔文在写作时,使用了朋友提供的《本草纲目》里的一些内容片段。他将包括《本草纲目》在内的中国古籍,一概称为“中国古代百科全书”,很可能是为了行文和阅读上的方便。由“中国古代百科全书”这个代称也可以知道,达尔文对《本草纲目》的引用,着眼点在于这本书的“博物”,与医术没有关系。

2

李约瑟也对《本草纲目》赞誉有加。李时珍与《本草纲目》在当代中国的盛名,与李约瑟有很直接的关系。可以说,正是李约瑟的赞誉,让原本声名不彰的李时珍获得了巨大声誉,使其成为与张仲景齐名的“医中之圣”。

在《中国科学技术史》中,李约瑟写道:“毫无疑问,明代最伟大的科学成就,是李时珍那部在本草书中登峰造极的著作《本草纲目》……李时珍作为科学家,达到了同伽利略、维萨里的科学活动隔绝的任何人所能达到的最高水平。大约有1000种植物和1000种动物被详尽地描述在此书的62个部类中……附带的一项工作是收入了8000多种处方。”

“……中国博物学家中‘无冕之王李时珍写的《本草纲目》。至今这部伟大著作仍然是研究中国文化中的化学史和其他各门科学史的一个取之不尽的知识源泉。”

李约瑟的这两段话,包含两层意思:一是,他将李时珍视为一位博物学家,认为《本草纲目》的核心价值在于博物,而非医学。他更看重书中记录的植物和动物资料,“8000多种处方”被视为“附带的一项工作”。

二是,他将《本草纲目》科学成就的上限,确定为近代科学之前的“最高水平”。也就是那些没有机会接触到伽利略、维萨里(近代解剖学创始人)的研究方法和研究成果之人,在科学探索中所能达到的最高程度。

李约瑟的赞誉是恰当的。博物学属性,而非医学价值,才是《本草纲目》在欧洲享有盛誉的核心原因。正如美国当代历史学者范发迪所言,《本草纲目》能在17~19世纪的西方流传颇广,乃是因为它相当于一本“所有研究中国博物学的学者必备的教科书”。

3

作为博物学名著的《本草纲目》,对17~19世纪的欧洲知识界有很大的吸引力。但作为药典的《本草纲目》则未必。书中药理的东方特色和时代局限,是很难被近代欧洲知识界所接受的——当时的欧洲,正处在自传统医学向现代医学转型的关键期。

比如,该书收录药物庞杂,分类也不科学。

李时珍把药物划分为16部,有水部、火部、土部、石部、人部等。“水部”之中,又分出雨水、露水、冬霜、腊雪、屋漏水、磨刀水等名目,且称这些水的药效各有不同。书中的“人部”尤其令人骇异,内称:凡乱发、头垢、耳屎、指甲、牙齿、人尿、人血、唾沫、牙垢、人汗、眼泪、胡须等,皆可入药,皆有其独特药性。

这种分类,既与欧洲传统医学存在很大区别,比如,对雨水、露水的药效做望文生义式的区分;也与“通过科学手段如双盲对照实验来获取实证”的现代医学背道而驰。

再如,全书贯穿着“以形补形”的理念,在现代医学看来也很荒诞。书中主张“以胃治胃,以心归心,以血导血,以骨入骨,以髓补髓,以皮治皮”。“健忘”的病因被说成“心孔昏塞”,所以治疗的手段就成了“取牛、马、猪、鸡、羊、犬心,干之为末。向日酒服方寸匕,日三服,闻一知十”。

这当然是无稽之谈,健忘是大脑有问题,与心脏并无关系。维萨里早在16世纪就已通过解剖大脑指出,人类的精神活动来源于大脑而非心脏。《本草纲目》中的这类药方,自然很难得到17~19世纪欧洲医学界的认同。

此外,《本草纲目》一书还充满了巫术色彩,这可能与李时珍“幼以神仙自命”有些关系。书中借鉴了很多道教的神仙方术,包括丹药方子及服用方法,还收录有许多“杀鬼”“杀百精”“通神”的药方。

以简单粗暴的“类比与对应”作为药理,也是《本草纲目》的一个重要特色。如“服器部”中,有用“鱼笱”(一种竹制渔具)和“渔网”来治疗鱼骨卡喉咙的方子,药理是:这些渔具既然可以搞定鱼,将它们烧成灰或者熬成汤,自然也能搞定喉咙里的鱼骨……

因时代局限性,李时珍甚至相信上吊自杀用的绳子也有它的特殊药效。他先说了一个故事:有一人因被尸体绊倒而受惊发狂,吃了绞死过囚徒的绳子烧成的灰后,病就好了。说完故事,李时珍又发了一段议论:“观此则古书所载冷僻之物,无不可用者,在遇圆机之士耳。”

意思是:无论如何冷僻的东西,都有它的药用价值,关键得看能不能遇上“圆机之士”。“圆机”这两个字,已与实证医学相去甚远,只可归为不可知的神秘主义。

以上种种,并不是要否定李时珍与《本草纲目》的历史价值,而是想要指出并解释一个事实:《本草纲目》在近代对世界的影响和贡献,主要来自博物,而非医学。

猜你喜欢
李约瑟百科全书本草纲目
爱上《本草纲目》 不只因为健身操
Inflammatory Mechanism of Total Flavonoids of Chrysanthemum and Medicated Serum on Castrated Dry Eye Animal and Cell Models
Silkworm Extract Ameliorates Type 2 Diabetes Mellitus and Protects Pancreatic β-cell Functions in Rats
Fabrication of A Folic Acid-Modified Arsenic Trioxide Prodrug Liposome and Assessment of its Anti-Hepatocellular Carcinoma Activity
Introduction: Needham’s intellectual heritage
李约瑟与浙江大学的渊源
百科全书
特殊的“百科全书”
也谈“李约瑟问题”
百科全书