When Stefano Brunelli was growing up on the Italian island of Sardinia, he used to spend his summers swimming in the ocean. “The coastline here is very special,” he says. “There are lots of caves in the rocks. My friends and I used to dive into these caves to look around them.”
Stefano has now turned his childhood hobby into his job. “I became a professional diving teacher. I teach other divers how to go into these amazing underwater places safely. And its important that they dont harm the sea life or damage the rocks in the caves.”
Cave diving can be more dangerous than other types of diving. “If theres a problem, you cant go straight up for air,” Stefano explains. “You have to go back out of the cave the way you came in. You can get lost down there. So for safe diving, you need a guide rope that you can follow to find the way out. You have to take lights with you. You also have to take enough air, because you could get trapped in a cave.”
After many years of cave diving, Stefano still loves this sport. “When Im underwater, it feels like visiting another world. I love taking people down there and showing them these strange, beautiful places beneath the ocean.”
斯蒂芬諾·布鲁内利在意大利撒丁岛长大,夏天他经常在海里游泳。“这里的海岸线非常特别。”他说,“岩石中有很多洞穴。我和朋友们过去常常潜入这些洞穴,四处看看。”
斯蒂芬诺现在已经把他儿时的爱好变成了工作。“我成了一名专业的潜水老师。我教其他潜水员如何安全地进入这些神奇的水下地点。重要的是,他们不会伤害海洋生物或破坏洞穴中的岩石。”
洞穴潜水可能比其他类型的潜水更危险。“如果遇到麻烦,你不能直接上去呼吸空气。”斯蒂芬诺解释说,“你必须原路返回。你可能会在洞穴中迷路。所以为了潜水时的安全,你需要一根牵引绳,你可以跟着它找到出路。你得带上灯。你还必须带上充足的氧气,因为你可能会被困在洞穴里。”
洞穴潜水多年,斯蒂芬诺仍然热爱这项运动。“当我在水下时,感觉就像到访了另一个世界。我喜欢带人们去那里,向他们展示海底这些陌生而美丽的地方。”
Word Bank
damage /'d?m?d?/ n. & v. 毁坏;破坏
The fire badly damaged the town hall.
trap /tr?p/ v. 使陷入困境
I feel trapped in my job.