基于HSK动态作文语料库的汉语学习者《博雅汉语》中汉语状态形容词的习得研究

2023-03-01 15:16安江雯
中国民族博览 2023年22期

【摘 要】汉语状态形容词有其独特的语法特征、语义特點和语用价值,是对外汉语教学中的重难点。本文基于HSK动态作文语料库探讨韩国汉语学习者《博雅汉语》中状态形容词的习得情况。研究发现:韩国汉语学习者状态形容词的使用频率和正确率表现为AA式>AABB式>BA式>ABB式>A里AB式;韩国汉语学习者更好地掌握状态形容词充当状语和定语的功能;状态形容词的偏误表现为状态形容词前加程度副词、状态形容词与“的”“地”的搭配偏误、状态形容词与中心语的搭配偏误以及状态形容词重叠的形式偏误;造成偏误的成因主要有母语负迁移、目的语知识的负迁移和教材内容的编排。

【关键词】状态形容词;习得情况;偏误类型;《博雅汉语》

【中图分类号】H195 【文献标识码】A 【文章编号】1007—4198(2023)22—232—03

引言

汉语状态形容词是形容词的生动形式,带有明显的描写性,朱德熙(1956)指出状态形容词表示的是状况或情态,包括AA式、AABB式、BA式、带后缀的形容词(ABB式、A里AB式、A不BC式等)、“f+形容词+的”形成的合成词。张国宪(2007)提出三个状态形容词的鉴定标准:不能进入“最、很、比较、稍+ (剔除性质形容词)”、能进入“NP主+ 谓(剔除体词以及虚词)”、不能进入“不、没+(剔除动词)”,为状态形容词的界定提供了有效的方法。韩语中有类似汉语形容词重叠式的形容词,但这种形式的形容词在韩国语中是可以和副词直接连用的,这种不同给韩国汉语学习者习得汉语状态形容词造成了困难。但韩国汉语学习者状态形容词习得研究很少,对其系统全面的研究还有待进一步展开。故本文以以韩国汉语学习者《博雅汉语》中共138个状态形容词习得情况为研究内容,通过HSK动态作文语料库的语料考察母语为韩语的汉语学习者在习得汉语状态形容词过程中产生的偏误,分析其偏误原因,提出针对性教学策略。

一、韩国汉语学习者《博雅汉语》中状态形容词的习得情况分析

在HSK动态作文语料库中依次搜索《博雅汉语》中的状态形容词,筛选出了300条符合本文研究内容的语料,对语料归纳分析,考查韩国汉语学习者对《博雅汉语》中各类状态形容词的使用频率、状态形容词充当各句法成分时的频率和正确率以及偏误类型,以期了解韩国汉语学习者汉语状态形容词的习得情况。

(一)各类状态形容词的习得情况分析

根据图1可以得出,韩国汉语学习者《博雅汉语》中汉语状态形容词的使用率和正确率有很大差异,表现为AA式>AABB式>BA式>ABB式>A里AB式。这主要和各类状态形容词的难易程度有关,AA式和AABB式大多是由单音节和双音节性质形容词重叠得来,这类状态形容词的意义与基式的意义较为相近,多数词只是在原来的性质形容词表属性意义的基础上增添了“量”的语义特征和描写义,当留学生具备了性质形容词的语法基础,通过重叠的形式就可以较易习得AA式和AABB式状态形容词。而BA式和ABB式状态形容词,通常A是整个形容词的所指,B表示词语的程度、状态等,其构成较为复杂,尤其是ABB式中的BB意义虚化,与A共同表达词语意义。汉语学习者很难理解ABB式状态形容词的描写意义,有时甚至会不知所云。A里AB式状态形容词则更是具有浓厚的口语色彩,是一种活泼生动的表达方式。所以这三类状态形容词对于韩国留学生而言是较难习得的词。

(二)状态形容词各句法功能的习得情况分析

根据表1可以看出,韩国留学生《博雅汉语》中状态形容词各句法功能的使用频率呈现状语>定语>谓语>补语,正确率呈现定语>状语>谓语>补语。总的来说,韩国留学生对状态形容词充当定语和状语的句法功能的习得情况较好,对状态形容词充当谓语和补语的句法功能的习得一般。汉语的补语位于动语之后,补充说明动作、行为的结果、趋向、数量、时间、处所、可能性或者说明性状的程度和人、物的状态。两种语言的差异之处便会产生负迁移,目的语中有而母语中没有的语言项目会对学习者产生阻碍,所以韩国留学生对状态形容词充当补语的句法功能掌握较差。

(三)状态形容词偏误分析

1.偏误表现

(1)汉语状态形容词前加程度副词的偏误。汉语状态形容词本身含有“量”的成分,不再受程度副词修饰,韩国汉语学习者先习得汉语性质形容词,掌握了汉语性质形容词可以受程度副词修饰的语法规则,并将这一语法规则泛化至汉语状态形容词,所以会出现状态形容词前加程度副词的偏误。在本文收集到的45条偏误语料中,只有4条此类偏误,占比9%。

*妈妈很怪怪的。

*我觉得“遇到困难”很普普通通。

(2)汉语状态形容词与“的”“地”的搭配偏误。韩国汉语学习者汉语状态形容词与“的”“地”的搭配偏误分别表现在状态形容词充当定语、谓语、补语时“的”的遗漏和状态形容词充当状语时“地”的误写。在本文收集到的45条偏误语料中,共有26条此类偏误,占比58%。

①沈家煊(1997)指出状态形容词做谓语和补语时加“的”的强制性程度为a(AA式)>b(ABB式、A不BC式)>c(AABB式、A里AB式)>d/e(由程度副词和形容词构成的词组、BA式);状态形容词做定语绝大多数要加“的”,只有一些由“多、少”派生的状态形容词做定语可以不加“的”。由于目的语规则的复杂性,韩国汉语学习者会出现状态形容词后“的”遗漏的偏误:

*她的脸圆圆(的)。

*红红(的)太阳,阵阵地吹风。

*但那时候我的心都变地(得)黑黑(的)。

②汉语状态形容词做状语时,状态形容词所表述的词义描述性越强,后附“地”的概率就越大。韩国学生缺乏对状态形容词“量”的界定,会出现状态形容词做状语时“地”的遗漏和误写:

*我已经深深的(地)理解到那都是为我好。

*人们也开始慢慢的(地)接受了。

(3)汉语状态形容词与中心语的搭配偏误。状态形容词与其他词语搭配不当是因为韩国汉语学习者对这些状态形容词的词义掌握不清。在本文收集到的45条偏误语料中,共有14条此类偏误,占比31%。

*这么高高的爱。

*我也喜欢那样轻轻愉快的音乐。

(4)汉语状态形容词重叠的形式偏误。李宇明(1996)提出任何一种形容词的重叠式都应由某一种基式构成,基式必须能够独立构成形容词,重叠式仍是一个形容词。张斌、方绪军(2000)认为状态形容词的重叠式包括ABAB式、AABB式、ABB式、BBA式。元传军(2002)认为状态形容词的重叠格式包括BABA式、BBA式和BAA式。综上所述本文认为状态形容词的重叠式包括BABA式、BBA式、BAA式和ABB式,但ABB式是性质形容词和状态形容词的共有格式,只是其重叠方式不一样,状态形容词BABA式重叠缩略前一个A语素同时将后一个A语素前移,就可以形成ABB式重叠,如“黑漆漆、白惨惨”。ABB这一共有格式的存在便会给汉语学习者造成困难,如性质形容词“忙碌”的重叠式应该是AABB式,经过重叠后成为AABB式状态形容词,但是学习者将其重叠为ABB式“忙碌碌”,产生偏误。在本文收集到的45条偏误语料中,只有1条此类偏误,占比2%。

*平时在忙碌碌的生活当中,往往忘了你们的存在和你们给我的那无限无际的爱。

2.偏误原因

(1)母语负迁移。对比分析理论认为,语言学习者第一语言的目的语之间的差异会导致负迁移,负迁移则对学习产生干扰,一方面表现为目的语中需要学习的某一语言项目在第一语言中没有,学习者学习时受到阻碍;另一方面表现为第一语言中的某一语言项目在目的语中没有但在学习过程中会顽强介入。

(2)目的语知识的负迁移。由于母语负迁移造成的偏误在学习的初级阶段较为明显,中级阶段或高级阶段目的语知识的负迁移造成的偏误就逐渐占了优势。目的语知识的负迁移指的是学习者把他所学的有限的目的语知识,用类推的方式不正确地套用在新的语言现象上,由此产生偏误。如韩国汉语学习者在学習状态形容词时,已经习得了性质形容词可以受程度副词修饰,所以一些学生便认为状态形容词也可以受程度副词修饰;再如状态形容词几乎都是从性质形容词通过重叠、附加前后缀、前加程度副词等方式派生而来的,典型的性质形容词一般是不加“的”直接做定语,有些韩国学习者在学习状态形容词时便会将这一语法规则泛化,出现状态形容词不加“的”直接做定语的偏误。

(3)教材内容的编排。《博雅汉语》中缺乏对形容词的区分,《博雅汉语(起步一)》的第十一课《北京的冬天比较冷》中提到了形容词做谓语,指出形容词做谓语不需要加“是”,做谓语的形容词前往往加“很”,不加时往往有对比的意思。但这是性质形容词做谓语的情况,并没有提及状态形容词做谓语的情况。《博雅汉语(冲刺二)》的第五课《阳光与月色》中提到了形容词重叠式,指出单音节形容词的重叠形式是AA式,双音节形容词的重叠形式是AABB式,重叠后的形容词可以在句中做定语、状语、谓语、补语,一般和“的”或“地”连用。可以看出教材所说的形容词重叠式局限于性质形容词的重叠式,所以韩国汉语学习者会出现状态形容词重叠的形式偏误。

二、针对韩国汉语学习者汉语状态形容词的教学建议

(一)掌握韩国汉语学习者汉语状态形容词的习得情况,循序渐进教学

通过上文分析可以发现,韩国汉语学习者汉语状态形容词的习得情况表现为AA式>AABB式>BA式>ABB式>A里AB式,教师在教学过程中要循序渐进、由易入难,先从较为简单的AA式和AABB式入手,引导学生理解状态形容词与性质形容词的区别,再过渡到较难理解的BA式和ABB式,这样有利于学生将AA式、AABB式的目的语规则有效迁移至其他状态形容词。

(二)设置专项练习,区分状态形容词与“的”“地”的搭配关系

通过上文分析,我们可以发现,韩国汉语学习者可以掌握汉语状态形容词充当定语、谓语、状语和补语的句法功能,并且在语言表达中使用状态形容词充当定语和状语的频率较高,但是会出现状态形容词作定语时“的”的遗漏、作状语时“地”的误写。教师在教学过程中首先要教会同学判定形容词的句法功能,当状态形容词修饰的中心语是体词性成分时,状态形容词作定语,这时考虑是否加“的”;当状态形容词修饰的中心语是谓词性成分时,状态形容词作状语,这时考虑是否加“地”。其次,在日常的教学活动中,教师要结合课文中的句子带领学生感受“的”和“地”的隐现。然后教师可以适当地设置相关的“的”、“地”选择的题型,并留意学生日常的作业,考察学生对“的”、“地”的掌握情况。

三、结语

状态形容词是汉语形容词的生动形式,对语义的准确性和表达的丰富性有着重要影响,是汉语形容词的重要组成部分,也是对外汉语词汇教学中的难点。对外汉语教学者在实际教学过程中需要充分认识不同语言之间的差异性,对语言项目进行对比分析和偏误分析,开展针对性教学,提高教学效率,提升教学效果。

参考文献:

[1]朱德熙.语法讲义[M].北京:商务印书馆,1982.

[2]李劲荣.现代汉语形容词生动形式的语用价值[M].北京:中国社会科学出版社,2014.

[3]许维翰.现代韩国语语法[M].北京:北京大学出版社,2004.

[4]张国宪.状态形容词的界定和语法特征描述[J].语言科学,2007(1).

[5]沈家煊.“有界”与“无界”[J].中国语文,1995(5).

[6]沈家煊.形容词句法功能的标记模式[J].中国语文,1997(4).

[7]李宇明.论词语重叠的意义[J].世界汉语教学,1996(1).

[8]金宝允.现代汉语形容词研究[D].北京:首都师范大学,2002.

[9]元传军.现代汉语形容词重叠式研究[D].南京:南京师范大学,2002.

作者简介:安江雯(1999—),女,汉族,山西晋城人,研究生在读,烟台大学文学与新闻传播学院,研究方向为汉语国际教育。