是“故天将降大任于‘斯人也”,还是“故天将降大任于‘是人也”?近日,这一话题被网友吵上了热搜第一。人教社回应,该出版社历套教材文章一直是“是人”,从未有过“斯人”。可能受一些影视剧影响,也可能与书本的不同版本有关……有一些诗词,我们确实背“错”了或者背得与课本不一样。
“朔风如解意”
热播剧《甄嬛传》中,甄嬛在倚梅园留下了这样一句经典的台词——“逆风如解意,容易莫摧残”。
事实上,这句诗来源于唐代崔道融的《梅花》,原文是“朔风如解意,容易莫摧残”,“朔风”的意思即北风。
“白云生处有人家”
“远上寒山石径斜,白云生处有人家。”不少耳熟能详的诗句出现在了统编版小学语文教材中。然而也有人疑问,“白云生处”还是“白云深处”?这引起过网友大讨论。
事实上,两个版本都存在。人教社曾对此作出解释,在杜牧自己的《樊川集》中,用“生处”的较多;“深处”则常见于他人著作对杜牧诗句的转引。明朝何良俊在《四友斋丛说》卷三十六“考文”中评述道:“杜牧之诗‘远上寒山石径斜,白云生处有人家,亦有亲笔刻在甲秀堂帖中。今刻本作‘深,不逮‘生字远甚。”直言用“生”字意境更佳。综合考虑上述条件,教材便选用了“白云生处”这一版本。
“愿得一心人”
《中国诗词大会》第五季中,曾出现过这个题,有不少人选择“一人心”。这或许是受到脍炙人口的流行歌曲《愿得一人心》的干扰。
相传《白头吟》为才女卓文君所作,那么“一人心”和“一心人”有什么区别?河南大学文学院教授王立群老师在解释这句诗的时候说到,两者意义差别很大,“一心人”强调的是“一心”,因为你的“一心一意”和我的真心才能够相配,这是爱情“洁癖者”的标配。
“最是橙黄橘绿时”
“最是橙黄橘绿时”一句,也有另一个版本,写作“正是橙黄橘绿时”。
选用“正”字的版本,有宋魏庆之著《诗人玉屑》、唐圭璋编《全宋词》等书;而今人点校本《苏轼诗集》(中华书局1982年版)中,出现此句时均作“最”,其可信度和文献价值更高。同时,這句诗的大意是,一年中最美好的风光,莫过于橙黄橘绿的秋景。如果用“最”字,语气上会比“正”更加强烈,更能贴合作者想表达的情绪。因此,人教社表示,教材和点校本《苏轼诗集》保持一致,用了“最是”。
“问世间,情为何物,直教生死相许”
很多人对这句话的第一印象,来自于1995年TVB版《神雕侠侣》,剧中李莫愁一出场,就说着“问世间,情为何物,直教人生死相许”,这几乎成了她的口头禅。就连最后葬身火海时,她念叨的还是这句。
原句应为“问世间,情为何物,直教生死相许”,出自元好问的词作《摸鱼儿·雁丘词》。这首词写的是一对殉情大雁的凄美故事,也是作者为爱情所作的赞歌。(据“新湖南”客户端)