邱玉琴,郭波红,胡巧红,易 军,李晓芳 (广东药科大学药学院药剂系, 广州 510006)
在制药行业国际化的背景下,药学领域人才既要适应国内药学专业工作的需要,还应具有全球化的视野以及与国际同行交流的能力[1]。因此,药剂学高等教育必须培养既精通专业知识,又具备一定专业外语能力的人才。如果教师在药剂学课程中引入双语教学,可以提高学生的专业外语水平,为其毕业后出国深造、从事科研工作以及了解行业动态和发展情况奠定基础。因此,在药剂学科中实施双语教学很有必要,是提高学生综合素质的一个十分重要的手段。
自2019年起,广东药科大学药学院药剂学教研室承担广东药科大学药学专业(3+1本科双学位国际班)药剂学课程的英文教学任务。教研室借此契机开展了本科生药剂学课程的双语教学。药剂学的知识体系复杂,涉及的概念众多,双语教学中的语言障碍还可能造成学生对专业知识理解能力下降,传统的教学方法面临严峻的挑战。我校药剂教研室借鉴其他专业双语教学的经验[2-6],对药剂学双语教学的多元化教学法进行了探索(图1)。
图1 药剂学双语教学多元化教学法建设思路
为了使学生既能够准确掌握专业知识,又能学习药剂学专业英语,合适教材的选用非常重要。教学初期,教研室选用的主讲教材是英文原版教材Ansel’sPharmaceuticalDosageFormsandDrugDeliverySystem。虽然该教材在语言方面无可挑剔,但存在价格昂贵、偏重临床、培养计划与本校不符等缺点。而且完全采用英文原版教材会给学生带来阅读上的困难,不利于学生对于专业知识的吸收。因此,自2020-2021学年开始,教研室采用全英文教材Pharmaceutics(人民卫生出版社,毛世瑞主编)为主讲教材,中文教材《药剂学》(人民卫生出版社,方亮主编)为辅助教材。由于这两本教材专业内容基本一致,可作为中英文对照教材来使用,便于学生课堂的学习和课后的预习、复习。
与药剂学中文课程专注于讲授专业知识不同,双语教学需要以专业知识的讲授为核心,并且通过药剂学专业知识的学习来强化外语学习。我校药学国际班的学生在大四第一学期将出国学习,大部分学生已通过雅思,英语基础较好,但对于专业英语的理解还存在一定困难。有些学生过分依赖中文教材,造成外语学习和专业知识脱节,违背了双语教学的初衷。为提升双语教学效果,教师需做好课前准备工作,在上课前1-2周提前将重点专业词汇罗列出来,配以中英文解释,通过学习通上传到资料区。同时,教师还会将双语教学资料,如PPT以及相应章节的教学视频上传到学习通,并提醒学生做好预习。学生预习后如果有不懂的地方可在学习通上反馈,教师统一收集后在课堂上答疑。通过预习,学生在课堂学习时对重点词汇不再陌生,对于专业知识也有一定的了解,有利于提升课堂教学效果。
双语教学模式在一定程度上增加了教学难度,因此教学方法尤其重要。在课堂中运用问题式、案例式、研讨式、多媒体教学、线上线下混合式教学等多元化教学法可以起到事半功倍的效果。
在药剂学双语教学的新课导入过程中用一个英文问题抛砖引玉,有利于教师顺利切入教学重点,而且有利于激发学生的学习热情。例如在讲授灭菌和无菌操作章节时,为了引入“F0值”的概念,教师提出问题“How to evaluate the effect of sterilization?”通过此问题强调了本章的重点词汇“Sterilization”,并且引导学生思考F0值的意义,进一步提出问题-湿热灭菌中“121 ℃灭菌15 min”和“115 ℃灭菌30 min”哪个灭菌过程效果更好?使学生从解决实际问题的角度去尝试理解F0值这一概念,激发学生积极主动学习的热情。教师在讲授靶向制剂这一章节时,通过问题“Why do you need targeted drug delivery systems”引发学生思考靶向制剂与普通制剂的区别,再进一步导入靶向制剂的定义。教师在完成每个章节的讲授后,在学习通上发布相关英文问题,要求学生以英文或中文形式作答,及时帮助学生以双语形式归纳整理各章节的重点、难点内容。
药剂学是药学相关专业的主干课程,具有综合性强、知识涵盖量大等特点。为了让学生更好地理解课程内容,教师需要引入案例式教学方法,在讲授注射剂章节时,引入“欣弗事件”案例:2006年7月24日,青海西宁部分患者使用欣弗注射液后,出现胸闷、心悸、心慌、过敏性休克等严重临床不良反应。随后,其他省区也分别报告发现类似病例。全国共报告“欣弗事件”死亡病例11人。导致这起不良不应事件的主要原因是,欣弗注射液未按批准的工艺参数灭菌,降低灭菌温度、缩短灭菌时间、增加灭菌柜装载量。该药品按规定应经过105 ℃、30 min的灭菌过程。但生产厂家却擅自将灭菌温度降低到100 ℃-104 ℃,灭菌时间缩短到1-4 min。教师引导学生通过公式计算出更改工艺参数前后的F0值。我们通过实际案例,让学生进一步理解概念,加深对一概念重要性的认识,同时启示学生对于药品的研发和生产应保持严谨,诚实守信,对老百姓的生命健康负责,还要更好地学习灭菌技术的系统理论和方法。教师在讲授缓控释制剂章节时,给学生讲述“力朴素”案例:2003年1月,紫杉醇脂质体(力扑素)获批在中国上市。力扑素是全球第一个也是目前唯一获批的紫杉醇脂质体,是我国具有完全独立自主知识产权的本土品牌。力朴素与传统的紫杉醇注射液Taxol相比,不良反应显著降低,在力扑素、Taxol、Abraxane三个紫杉醇主流产品中市场占比77.8%。之后教师再引导学生思考脂质体作为一种新型药物载体,具有哪些功能特点、组成的材料和制备的方法有哪些。教师通过新药研发案例的讲解,很好地实现了课程的导入,让学生思考新制剂相比于传统制剂的独特优势;并通过具有完全独立自主知识产权的本土品牌的讲述,增强学生在药剂学领域的民族自信心,提高学生的学习兴趣,为学生今后从事新制剂的研究奠定了基础。
为调动学生学习的主观能动性,药剂学部分章节采用研讨式教学模式。学生被分为若干小组,就特定主题查找文献并准备PPT,而后在课堂进行讲解,并接受其他同学提问和教师点评。教师在讲授固体制剂章节后,让学生自主选择一种已上市固体制剂进行调研;讲授注射剂章节后,让每位学生自主选择一种已上市注射剂或处于研发阶段的新型缓控释注射剂进行调研。学生分组撰写英文讲稿,并走上讲台讲课。通过查阅资料,学生对于药物剂型设计、处方筛选、制备工艺以及临床应用等方面有了更全面的了解;通过分组讨论,学生可以自由探讨,互助合作,培养了团队合作精神;通过上台讲课,学生体会到讲课的乐趣,不仅加深对于基础知识的理解,而且培养了自学能力和创新能力。授人以鱼,不如授人以渔。研讨式的教学方式让学生学有所用,更有利于调动学生的积极性,加深学生对知识的探索和追求。
药剂学的知识点散而多,多媒体课件全部为英文进一步加大了学习难度,所以形象化的多媒体课件教学非常重要。教师在课件中可以多安排流程图、Flash动画、现场视频等内容。教师在讲授各种剂型的制备方法时,采用流程图方式有利于内容的系统性和逻辑性;例如片剂的湿法制粒过程、软膏剂的制备工艺过程等,将重要步骤在流程图中用英文标记,帮助学生学习重点词汇。笔者在讲授靶向制剂章节时,首先给学生展示《我不是药神》电影中的经典片段,通过引发冲突的伊马替尼(格列卫)着手,引入靶向药的概念,进而导入靶向制剂的概念,很好地实现了课程的导入;在讲授注射剂时,配以维生素注射液的制备现场视频,加深学生对于注射液制备工艺流程的记忆。
我们通过超星网络教学平台构建了上课班级的线上教学平台,将教学PPT、习题库等都放到线上平台,构建有效的个性化学习环境;选取中国大学MOOC网站中优秀的药剂学教学视频推荐给学生,督促学生课余时间利用中文教学视频进行课前预习和课后复习,使其更好地掌握全英文课堂中不理解或难懂的知识点,有利于提高学生的学习效率;加强师生沟通,学生如有问题可通过学习通与教师随时交流解决遇到的问题。教师充分利用有限的线下学时,最大化地提高教学效果,同时引入一些与课堂知识点紧密相关的科技前沿的研究成果来提高课堂教学的趣味性,启发学生不断思考。
传统的讲授教学模式决定了学生复习的方法就是背知识点、背笔记,被动地接受教师传递的知识,使学生学习缺少主观能动性。学生往往等到考试前才开始复习,不利于能力培养。因此在教学中,教师要充分发挥主导作用,采用多元化的方式,让学生学会及时自主复习。每个章节的课程结束后,教师利用学习通及时推送本章英语习题,督促学生对基础知识进行复习;在学习通的论坛中发布一些与教学内容相关的开放性问题,鼓励学生积极展开讨论,通过不同学生的思维碰撞,提升学生创新性思维能力。我们利用“药剂小课堂”公众号推送一些与药剂学双语教学内容相关的背景知识。例如:教师在讲述现代中药制剂章节之前,课前推送我国古代经典中药传统制剂丸、丹、膏、散等相关背景知识,让学生体会祖国医学遗产中的重要组成部分,激发学生的爱国主义情怀;讲述软膏剂章节之前,推送生活中常用的红霉素软膏、清凉油等的处方和制备工艺,通过生活案例吸引学生,培养学生理论联系实际的能力,提高学生解决实际问题的能力。教师借助信息化教学手段,激发学生学习兴趣,加强学生课后复习习惯的培养,促进课外师生交流与沟通。
考核方式摒弃单纯以课程和教材知识来评价学生的方式,加大过程考核力度,提高平时成绩在综合考评中的比例,提高学生对药剂学学习的主观能动性,考核其综合能力。期末考试采用全英文卷,主要考查学生掌握专业知识的情况,平时成绩通过课前预习、课堂问答、学习通观看视频、多媒体课件和答题、课后作业等方式获得,根据学生的参与情况、学生的表现、学生提交的专题报告评分。此外,为了提升学生学习专业外语的积极性,学生在课堂问答、课后作业中采用英语作答者可加分;PPT汇报除了幻灯片全英文之外,教师鼓励学生脱稿演讲,同时鼓励有能力的同学用英语演讲,同等情况下采用英文者可加分。教师从对学生作业的批改及汇报过程中也可以了解学生的思想情况,可以结合学生的作业及汇报情况进行价值引领,鼓励学生学好科学文化知识报效祖国。
双语教学的关键在于把握好外语学习与专业学习的平衡[7],课堂上使用英语的比例应以学生能理解书本为前提。因此,双语教学应更加积极地进行师生间的广泛交流。教师需要在课前课后与学生沟通,根据专业知识内容的难易程度和学生的反馈适当地调整课堂讲授中使用的英语与汉语的比例[8],还应树立以学生为本的教学思想,采用多元化的教学方法,提高学习效果,不断探索与国际先进教学理念和教学方法接轨的、符合中国实际的药剂学双语课程教学模式。