陈莹莹 葛春凤
[摘 要] 双语教学是高校在新时期推进教学改革、提高教育质量、落实高等教育国际化的重要战略,也是高等教育与国际接轨的重要举措之一。着重探讨广州航海学院涉海特色的交通运输及物流专业在“一带一路”倡议背景下开展租船业务双语教学改革实践与创新,为学校双语教学体系、教学模式及相关配套的完善进行有益探索和尝试。
[关 键 词] 租船业务;双语教学;改革实践与创新
[中图分类号] G642 [文献标志码] A [文章编号] 2096-0603(2022)10-0097-03
随着中国对外开放和经济全球化进程的不断深入,高等教育国际化已经成为教育的重要发展战略,而大力推广双语教学是高等教育与国际接轨的重要举措之一。教育部在2001年提出要求各高校开设双语课程,2003年教育部又明确指出“要继续推进双语教学”,2010年发布的《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010—2020年)》明确指出要大量培养国际化人才,提高双语教学质量。因此,高校开展双语教学是新形势下推进教学改革、提高教育质量的必然要求和必要实践。2019年中共中央、国务院印发了《交通强国建設纲要》,明确指出到2035年基本建成交通强国,显著提升交通国际竞争力和影响力的发展目标。要求通过提高海运的全球连接度,扩展国际航运物流等规划,致力于建设世界一流国际航运中心,推进“21世纪海上丝绸之路”建设。可以看出,社会经济发展亟须具有国际化思维和语言能力的专业人才,作为世界贸易的通用语言——英语,无疑成为交通物流领域人才的必备技能。
广州航海学院地处中国经济最发达、对外开放最前沿、进出口贸易最活跃的广州市,这里是海上丝绸之路的发源地、粤港澳大湾区的中心城市、中国南方的交通枢纽和航运中心。区内制造业高度发达,交通物流先进便利,是中国乃至世界最重要的供应链基地、物流中心之一。广州航海学院最具特色的专业之一是航海、海运及相关运输、物流专业,为国家和地区培养了大量优秀人才。因此,按照教育部的要求,根据区域经济、贸易、交通、物流发展的实际和迫切需要,开展租船业务双语教学非常重要、及时,也十分必要。
租船业务课程是交通运输及国际物流的一门专业课程。基于之前学过的货物学、物流学、远洋运输学等课程的基础理论,本课程更专注于海上运输的租船细分领域,强调国际货物运输、组织与物流管理的实践性。学生需要了解租船市场相关规则及实际操作流程,掌握租船业务洽谈技巧、磋商思维、合同谈判签订等,熟悉租船业务中的英语技能运用,真正培养学生实际解决问题和英语沟通的能力,从而开阔国际视野与思路。在目前远洋运输市场中,常常由于语言障碍、思维方式等差异,导致中国企业对租船的相关法律条款出现理解偏差,与他国采用租船形式进行国际物流运输时,往往在合同谈判中处于劣势。一旦出现合同纠纷,中国租船参与方的权益因英语理解不当被侵害,申诉失败的概率较大,长此以往将影响国际贸易的积极性和公平性,阻碍“一带一路”以及交通强国目标的实现。因此,该门课程通过双语教学,让学生掌握租船合同条款与谈判技能,通过租船合同模拟实践,提高学生解决实际问题的能力。
一、双语教学现状及存在的问题
双语教学的特点是在教学过程中,有目的、有计划、有系统地使用两种语言作为教学媒介,特别是第二语言或外语(例如英语)传授专业课程的学科内容(非语言课的专业学习,与专业英语课不同),通过学习科目知识来达到掌握知识与语言的目的,为学生进一步学习打下基础。
世界各国各地区,因不同的文化、社会、宗教、语言、教育和政治背景,实现双语教学目标的方式不尽相同,可以通过多种方式来达成。美国实行的是过渡式双语教育、维持/发展型双语教育和双重语言课程的教学模式;加拿大采用沉浸式课程;欧洲推行课程内容与语言相融合的CLIL项目(Content and Language Integrated Learning programs);新加坡则是保持型(Language Deve-lopment Bilingual Education)。亚洲国家主要实行以“英语+母语”为媒介的双语教学。20世纪80年代初,我国开始在少数高等院校开展双语教学,如中国社会科学院、新华社和中国日报三家联合设置的英语新闻采编专业。随后,各大院校也开始双语教学的尝试,但总体上处于探索、推广阶段,上海外国语大学和清华大学等国家重点院校的双语教育教学改革走在前列,水平比较高。目前,多数高校开展双语教学改革试点,但覆盖面不广、深度不够,仍然停留在不成体系的阶段,存在比较多的问题:一是对双语教学重要性、必要性认识不足,同时学生的英语基础也影响了双语教学的质量和效果。二是当前双语教育方向存在偏差,使一门英文专业课变成一门专业英文课,忽略了一门双语专业课致力于培养思维优势的目的,不能真正培养学生以国际背景思考问题和解决问题的能力。三是双语教师稀缺,能够胜任双语教学的教师严重不足。四是适用教材的缺失,也是制约双语教学质量提高的短板。五是未建立双语教学评价机制。
广州航海学院虽然按教育部的要求开展双语教学改革试验,但试点的面不够广,开设的课程双语教学不多,效果也不尽如人意。交通物流专业目前只有少数几门专业课程进行双语教学试验,如租船实务与法律等。由于学生英语基础较差、教师经验不足等问题,也难言双语教学质量的提高,短时间内无法开展更多的双语教学课程。
二、租船业务双语教学改革实践与创新要点
租船业务双语教学改革实践与创新主要分为以下四个方面。
(一)前期研究基础分析和总结
重视对前期租船业务等所开设的双语教学的课堂实践、教学效果、学生反馈等情况进行客观分析,总结取得的成绩、存在的问题和困难,提出需要改进的要点和具体措施。
(二)租船业务双语教学的专业定位探索
结合学校航海特色交通物流专业定位与目标,对租船业务课程双语教学的教材、教学内容、教学方法、教学模式、理论实践时长分配、考核方式等进行创新研究和探索,科学确定教学目标。
(三)双语教学的课前设计和实践材料准备
结合课程目标和双语教学目标,对教学设计(包括撰写教学日历及教案等教学材料)、实践设计(包括线上线下混合模式、课堂小组情景模拟互动等实践材料)进行精心、充分的准备。
(四)课程论证、实践与教学总结评价
在进行、实施租船业务课程双语教学的创新实践,收集学生评价和同行评议意见后,对比改革前的教学效果,分析实践中出现的问题,进行总结、评价,制定进一步改革、完善方案。
课程内容分为四章进行设计,具体章节如下:第一章租船运输概述:第一节租船运输及参与方;第二节租船运输类型;第三节船舶和货物;第四节标准租船合同范本;第五节租船市场。第二章租船程序和实务:第一节租船程序;第二节租船实务。第三章航次租船合同:第一节船舶、港口和货物说明;第二节船舶出租人的责任;第三节运费和运价指数;第四节装卸费用;第五节装卸时间;第六节滞期费和速遣费;第七节其他条款。第四章定期租船合同:第一节船舶和货物说明;第二节合同租期和交还船;第三节租金和租金支付;第四节停租条款;第五节其他条款。
三、租船业务双语教学改革实践与创新具体内容
(一)成立港航学院双语教学教研室及改革实践小组
学院层面要成立教研室,专门从事双语教学研究探索,指导制定租船业务双语教学整体方案和组织实施计划等,租船业务双语教学改革实践小组负责具体教学大纲和教学活动的实施,成员由院领导、教授、骨干教师、青年教师组成。
(二)科学设定租船业务双语教学目标
根据学校、学院及周边教学资源、学生情况、行业及企业需求等,制订循序渐进的双语教学目标。第一阶段目标可以适当降低英语教学水平的教学目标,以后逐渐提高英语能力的综合性教学目标。要紧紧围绕当地交通物流人才实际需求,结合学校、学生的特点和需要,制订科学合理的教学大纲和教学计划。首先,任课教师应在课前对学生的英语水平、专业知识基础以及实际需要进行充分的调研和摸底,向学生讲清楚双语教学的必要性和双语课程的特点,提出切实可行的教学近期和远期目标。其次,在教学计划的编制过程中,应邀请学生代表参与其中,师生共同探讨,设计出更具针对性的教学大纲和教学计划。最后,教师应在教学计划的实施过程中细心观察学生的课堂反应,及时获得学生反馈,动态调整教学计划的执行,必要时还需对教学计划进行适当的修改。也就是说,在设计和执行教学计划时应做到以学生为导向,充分体现学生的主体意识,并针对授课对象的具体实际,为其量身制订教学计划。
(三)创新双语教学模式、方法及手段
建议采用“渗透、整合、思维”三阶段、递进式、浸润型的双语教学模式。教师是教学方法和手段的实施者,也是课堂的驾驭者,一堂好的双语课是科学与艺术的完美结合。因此,双语教师要充分运用专业知识和熟练的英语水平,精心设计课堂的每一环节,充分施展自己的“十八般武艺”,如采用多媒体、概要与滚动授课(Re-capitulate and Roll)、案例教学(Case study)、专题研讨(Seminar)、角色扮演(Role Play)等多种探究式、启发式、互动式的先进教学方法和手段,提高教学的灵活性和适应性,活跃课堂气氛。首先,通过租船业务第一章的基础双语学习,将学生带入双语学习氛围,进行国际逻辑训练,达到“渗透”。其次,基于第一章的知识概览,对第三章和第四章的两种具体租船合同模式进行知识“整合”,引导学生形成举一反三的能力,根据第一章所学的内容,推演整体知识的内部联系。最后,在“思维”阶段,采取课堂实践模式,学生以小组为单位扮演租船市场的各个参与方,利用前两个阶段所学内容,基于第二章的知识指导,模拟实际租船市场的船舶交易、订立合同、谈判等情景,有助于学生理解租船的真实应用和实践操作。该教学模式主要遵循逐步渗透、双语交融、学用结合、学以致用的原则,强调教师要以育人为本、以学生的能力发展作为核心教学目标,分阶段、循序渐进地予以实施。
(四)选用恰当的教材
原版教材的优势在于其原汁原味的语言、系统全面的理论阐述、严密的逻辑推理以及与时俱进的版本,对于学生吸收国外优秀教材的思想精髓、掌握规范的专业语汇和全面的专业知识、理解西方的文化习惯和思维方式以及拓宽视野都有很大的助益。不过,原版教材也会存在“水土不服”的问题,因为原版教材中的许多内容根植于出版国当地特有的国情和企业实践,与中國的国情和企业实践存在一定的距离,所以就会出现有些问题在中国企业中不典型或国外的办法在中国行不通等。因此,教师应根据课程特点、学生英语水平以及该课程的教材现状等具体情况,可以选择浅显易懂的英文原版教材辅以相对应的中文教材,或是选择国内一流出版社出版的高质量中英文双语教材。使用更符合当前租船业务的、最新的、具有高度还原实际业务操作的双语教材,有利于及时更新学生在国际物流和远洋运输中的相关信息与知识。
(五)建立多元的考核评价体系
考核、评价是检验教学效果的重要环节。传统的考核评价一般通过考试来评判学生对该课程知识的掌握程度,重结果轻过程,其弊端是一方面加重了学生的考前负担;另一方面造成了有些学生“平时不学习,考前抱佛脚”的突击行为,偏离了教学的初衷。因此,租船业务双语教学要更注重教学过程中的师生互动、教学相长,把考核评价重点放在过程评估,而非结果评估。可以借鉴发达国家的教学评估体系,建议采用多元化的考核方式。教师根据课程的难易程度、学生的英语基础等具体情况,合理确定关注学习过程的多元化考核评价方法,引导学生注重知识的日常积累和巩固,避免学习的投机行为,从而真正实现双语教学的目标和任务。
(六)培养优秀的双语教学师资团队
实践证明,双语师资扎实的专业知识和较高的英语水平是影响双语教学效果的主要因素之一。因而应开展好租船业务双语教师的遴选和培训工作,拟任双语课的专业教师要通过英语水平测试(如TOEFL、雅思等)取得合格成绩,或者通过引进海外人才来解决双语师资问题。另外,对拟任双语课教师要进行专门的双语教学培训以及跨学科知识培训等,鼓励教师参与双语示范课程等双语教改项目,加强双语教学教师梯队的内涵建设。
四、结论
开展租船业务双语教学改革实践与创新是贯彻落实新时代高等教育改革和国际化的必然要求,也是提升毕业生素质能力的有效措施。文章探索建立的租船业务双语教学人才培养方案和教学模式遵循因材施教、分阶段渐进式原则,倡导双语教师立德树人,以学生为本、以育人为本、以学生综合能力提升为本的教学目标,具有现实意义和推广价值。
参考文献:
[1]陈维璐.“一带一路”倡议下地方高校双语教学改革路径研究:以新闻传播学科为例[J].新闻传播,2019(17):81-83.
[2]陈艳.基于复合型、国际型人才培养目标的高校物流管理专业双语教学探讨:基于青岛理工大学物流管理专业双语教学的调查问卷分析[J].物流技术,2015, 34(5):291-294.
[3]陈宁.高等院校物流管理专业双语教学的探索[J].中国市场,2011(49):196-197.
◎编辑 司 楠
2042501186360