阎成红
对译:其后子孙位袭,△多国家安泰,屋宅△生,子盖母等育养,职高因无畏忧心,地耕谷收难艰何觉?
汉译:其后子孙袭位,多国家安宁,生于深宫,乳母养育之,位高而无忧惧之心,岂知耕地刈谷之艰难?③聂鸿音:《西夏本〈贞观政要〉译证》,《文津学志》2003年,第116—124页。
原典:暨乎子孙继体,多属隆平,生自深宫之中,长居妇人之手,不以高危为忧惧,岂知稼穑之艰难?④[唐]吴兢撰,[元]戈直集论:《贞观政要》,中国书店,2019年,第312页。
晋惠帝元康年中,山东△△大饥。
陶侃又名士衡,丹阳△△人也。
武帝时,下诏诸处寻求贤良君子文学之士来京,淄川一郡△△荐孙弘。
年四十然后学《春秋△》及各种杂书。
贞观十七年,太宗谓近臣曰:“《论语△》中说:‘人可去食,不可弃信。’”
对译:贞观年中,太子承乾者,业礼起弃,意愿依为。大臣于志宁《谏苑》二十卷所为以已谏,师傅孔颖达太子面不畏何敢谏言说。太子之子盖颖达△言说:“太子已长,此如羞面无言极说使者,有乎?”
汉译:贞观年中,太子承乾抛弃礼数,惯为逸乐。大臣于志宁为《谏苑》二十卷以谏之。师傅孔颖达不惧太子颜面而竭力谏言。太子之乳母谓颖达曰:“太子长成,岂应屡谓如此无情面之言乎?”
原典:贞观中,太子承乾数亏礼度,侈纵日甚,太子左庶子于志宁撰《谏苑》二十卷讽之。是时太子右庶子孔颖达每犯颜进谏。承乾乳母遂安夫人谓颖达曰:“太子成长,何宜屡得面折?”①[唐]吴兢撰,[元]戈直集论:《贞观政要》,中国书店,2019年,第338页。
儿者,儿子也,孩子也,男女皆是名也。②史金波、白滨、黄振华:《文海研究》,中国社会科学出版社,1983年,第452页。
童者,儿童也,孩子也,男女不分之名。③史金波、白滨、黄振华:《文海研究》,中国社会科学出版社,1983年,第508页。
[尚]右避左,覆盖依靠④韩小忙:《〈同音文海宝韵合编〉整理与研究》,中国社会科学出版社,2008年,第162页。
古之君子,其过也,如日月之食⑤彭向前:《西夏文〈孟子〉整理研究》,上海古籍出版社,2012年,第74页。。
姻亲:对女之子,姐妹等儿子姐妹,舅之子,姑之子,妻子之父母,乳母
人生后,乳母哺育,慈心敬爱,浣洗襁褓,换纱抱哺,常爱置心上也。
将“乳母”之义置于句中不仅通顺且语义连贯,据此我们可以更加确信为“乳母”之意无疑。
值得注意的是,但在西夏文类书《圣立义海》中,“乳母”一词却是二字⑦[俄]克恰诺夫、李范文、罗矛昆著:《圣立义海研究》,宁夏人民出版社,1995年,第50页。。意为“乳、哺”,意为“母”。显然,同为“乳母”之意,与“”据藏文以意译不同,以“”对应汉义之“乳母”乃为直译。那么,对于同一“乳母”的不同译法是因为成书年代不同导致,还是因为典籍性质的差异,又或是因为其他原因?这尚待我们进一步探究。