“一带一路”背景下商务英语专业茶文化教学的探析

2021-12-13 15:56
福建茶叶 2021年11期
关键词:商务英语茶文化一带

孔 博

(吉林师范大学博达学院,吉林 四平 136000)

随着“一带一路”背景下我国各地经济区发展与对外经济贸易往来的深入,商务英语人才逐渐成为市场需求的热点。而茶文化是我国民众在对茶的认知与生产、销售、食用过程中形成的物质文化与精神文化的集成,涵盖了茶的生产工艺、制作工艺、冲泡工艺、饮用习惯、茶道、属性等。通过将茶文化教学融入到商务英语专业教学框架内,可以进一步提高商务英语专业学生的综合素养,满足“一带一路”背景下对外经济贸易往来对人才的需求。

1 “一带一路”背景下商务英语专业茶文化教学的必要性

1.1 提高学生人文素养的需要

我国茶文化已经具有几千年的发展历史,从“柴、米、油、盐、酱、醋、茶”的物质文化领域迈向了“琴、棋、书、画、诗、酒、茶”的精神文化层面,并渗透了儒家、道教甚至佛教的思想文化。同时通过与社会政治制度、历史风速、人文习惯相融合,形成了形式多样、内涵丰富的茶礼、茶俗与茶道。通过将上述内容融入到商务英语专业商务谈判、产品描述、日常接待、价格磋商等课程的教学过程中,可以在帮助专业学生掌握茶礼、茶俗与茶道的同时,提升学生人文修养。

1.2 培养学生正确价值观的需要

在我国,茶自古以来就是高雅情操的象征,更是高尚纯洁人格的物质载体。茶文化的形成,促使茶的自然属性演变为精神文化,并通过茶礼、茶俗与茶道进行了相应精神文化的再现。通过利用茶文化教育商务英语专业学生,可以促使专业学生在体悟高雅茶文化过程中形成诚实守信、勤劳廉俭的高尚品行。比如,利用茶自带的“苦尽甘来”属性教育学生,可以启迪专业学生形成艰苦奋斗、敬爱为人的价值观念。

2 “一带一路”背景下商务英语专业茶文化教学的现状

2.1 翻译能力不高

茶文化翻译是“一带一路”背景下商务英语专业茶文化教学活动顺利开展的前提,不仅需要准确将茶文化语言要素翻译为对等其他语言,而且需要全面传播茶文化的精神内涵、文化品格。但是由于文化隔阂的存在,茶文化翻译词不达意情况频出,多数专业学生在翻译茶文化时无法保证茶文化精髓的准确传达,影响了茶文化教学活动的顺利开展,也影响了茶文化在“一带一路”沿线地区的全面传播。

2.2 理论与实践脱节

从当前“一带一路”背景下商务英语专业茶文化教学来看,与茶文化存在一定关联的教育指导工作多以《商务礼仪》、《中外文化概论》等理论课程为依托,教师较为倾向于茶文化的理论教学。虽然在一定程度上提高了专业学生文化素养,但因茶文化专门课程的缺乏,课时安排限制性因素较大,文化教学层次较为浅显,对于茶具艺术、择水、选茗等实践内容缺乏实践指导,导致理论与实践脱节,影响了商务英语专业茶文化教学目标的实现。

2.3 教育指导方法较为滞后

从目前“一带一路”背景下商务英语专业茶文化教育指导过程来看,教师的培育方法较为滞后。比如,教师与专业学生交流缺失,教育指导氛围较为枯燥沉闷,在一定程度上影响了商务英语专业学习茶文化的自主性、积极性;再如,相关茶文化教育指导课程多停留在课上、线下,课下、线上教育指导活动严重缺失,无法真正地帮助专业学生将茶文化融入自身人格素养与言语行为中,背离了商务英语专业茶文化教学初衷。

3 “一带一路”背景下商务英语专业茶文化教学的优化方案

3.1 提高学生翻译能力

翻译活动从本质上而言为文化的转换活动,也是跨文化的信息交互活动。作为一种语际之间的交际,翻译不单单是语言信息的转移变换过程,而且是文化信息的转移植入过程。因此,在茶文化翻译类课程开展过程中,教师应以茶文化的精神内涵、文化品格翻译为重点,以弥补“文化空缺词”(仅为中华民族语言特有,文化信息内涵独特)为重点,在落实普通英语专业基本规范的基础上,结合“一带一路”沿线国家的传播需要,进行教育指导,切实提升专业学生茶文化翻译能力。比如,为学生推荐与英国Francis Ross Carpenter翻译的《茶经》“five elements”或“five phases”有关的内容,让专业学生初步了解我国茶文化的表达形式。在为专业学生逐一分析上述翻译优劣之处后,教师可以立足词汇空缺对跨文化交际的阻碍作用,比如,“phases”虽暗含运动变化含义,但提倡某一循环周期多阶段变化,无法体现“五行”相生相克的关系;而“element”虽然接近于古希腊原子论,但并没有解释“五行”中物质不断运动变化状态等理论。进而为学生剖析《茶经》中“wuxing”直接翻译的妙处,鼓励学生根据“一带一路”沿线国家文化背景差异,从历史、上下文角度进行准确注解,真正帮助学生辨明茶文化中的商务英语翻译内涵。同时教师可以从“一带一路”沿线国家茶文化差异入手,进行翻译指导。比如,在制度文化方面,受古代封建统治者制定达到售茶制茶制度影响,我国品茶时需要依据社会要求、行为规范进行茶叶的选取,如“清明发芽,谷雨采茶”等;而在“一带一路”主要贸易国英国茶文化与我国茶文化存在较大差异。如英国最初茶室的桌子上会放置一个刻有“p,i,p,s”几个字母的小盒子,盒子内会放置一枚硬币,意为“Tip for quick service”,即保证快捷服务。通过立足我国茶文化与“一带一路”沿线国家茶文化差异的翻译教学,可以在培养专业学生双语能力的同时,为专业学生跨文化翻译与交际能力提升提供依据,为“一带一路”战略推进提供高跨文化交际水平的人才支持。

3.2 加强理论与实践联系

我国茶文化是中华民族“以和为贵”、“天人合一”优秀文化精髓的集成,兼具凝聚力、包容性、亲和力。从“神农尝百草”开始,茶文化经历了从“药”到“茶”的转变,文化内涵日益精深。从“一带一路”背景下茶文化在商务交流沟通中应用来看,专业茶文化教学不仅仅需要梳理茶文化基本脉络,而且需要引导专业学生结合自身职业倾向、爱好,着重体悟茶文化精髓,并身体力行地将茶文化知识与商务英语实践内容有机整合,提升实践能力。基于这一目的,商务英语专业可以开设茶文化的相关课程。在课程开设前,精心挑选体现茶文化思想与精神的课程书籍。或由教师深入汇总茶文化内涵以及与之相关的高尚品质、精神文化、思想品格,挖掘当地茶文化内容、表现形式,编制适合商务英语专业学生学习的茶文化书籍。在这个基础上,合理安排课时,增设茶文化实践模块,促使专业学生在系统学习茶文化理论知识的基础上,及时开展茶文化实践。在实践教学时,教师可以借鉴西南农业大学全日制茶文化专业、信阳农林学院茶文化专业教学经验,改变以往以英语学科知识为主、商务学科知识为辅的模式,而是以“一带一路”商务交流市场需求为导向,结合专业学生实践兴趣倾向,以英语与商务知识融合为重点,针对性开设茶史、茶文化、茶艺等实践活动。比如,围绕与茶相关的“scented tea”、“tea house”、“green tea”等词汇以及语法、句子,展开教育指导。并以学生日常行为规范为载体,引导学生将茶文化融入到自身言语与行动中,真正培养与“一带一路”要求相符合的高素质商务英语专业人才。

3.3 创新教育指导方法

针对教育指导方法滞后问题,教师应树立科学恰当的教育指导理念,在现代多媒体设备应用的基础上,合理发掘网络短视频、慕课教育指导资源的作用,营造线上与线下相混合的教育指导氛围,激发专业学生参与兴趣。

为了帮助专业学生全面了解与“一带一路”地区企业特别是茶企的沟通交流技巧,教师可以在课上分组教学、情景模拟教学手段应用的基础上,开辟课下教育指导空间。即与茶文化节、茶文化座谈会主要负责机构协商,为商务英语专业学生争取到志愿者的角色。在茶文化节或茶文化座谈会中,与“一带一路”沿线国际友人互动沟通,为学生实践能力提升提供依据。同时教师可以在“走出去”的同时,选择多样化“引进来”方式,组织开展丰富多样的“茶文化”教育活动。比如,以“茶与健康”为主题,要求茶学专家入校开展“茶文化”讲座,为专业学生逐一讲述茶叶的属性、类别、历史、功能、习俗以及其背后蕴含的中华民族文化。或者组织专业学生配合英语翻译,在“无我茶会”中开展茶艺表演、茶道表演,在亲身参与过程中对茶艺之美以及茶道之精深产生更深的体悟。

综上所述,茶文化是中华文化的精华,也是“一带一路”背景下商务英语专业教学的关键内容。通过在商务英语专业开展茶文化教学,可以丰富商务英语创新型人才培养体系,助力“一带一路”经济区建设繁荣发展。因此,专业教师应从“一带一路”战略推进的高度入手,探究商务英语专业茶文化教学,开设专业课程,丰富课程内容,创新教育手段,为创新型商务英语专业人才的培养提供支持。

猜你喜欢
商务英语茶文化一带
论商务英语学的研究内容
依托互联网实施商务英语函电实训教学
一带一路风光无限
Cosmetea新型美妆茶文化品牌店
中国茶文化中的“顺天应时”思想
茶文化的“办案经”
澳门:“一带一路”上的璀璨之城
“一带一路”我的梦
ДОВОЛЬНО ЗАПРЯГАТЬ,ПОРА ЕХАТЬ!
The Enlightenment of UK Modern Apprenticeship on Training Courses for Business English Major in Application—oriented Undergraduate