新疆大学中国语言文学学院 依斯买提·卡斯木
我国是一个多民族集聚的国家,当某一民族的成员在熟练掌握自身民族语言后,再对其余五十五个民族的语言或国外语言进行学习,这一行为就可以称之为第二语言学习,相应的相关教学就可以叫作第二语言教学。在新疆维吾尔自治区,当汉族人民、其余少数民族人民以及外国人民接受了除母语之外的维吾尔语学习,这类教学就叫作维吾尔语作为第二语言的教学。第二语言教学不同于母语教学,维吾尔语作为第二语言教学和其余第二语言教学之间存在较大的差异。在人们的认知中,第一语言主要指的是一个人出生之后受到周边环境影响首先学习的语言,也被人们称之为母语,而第二语言则是指除母语之外再次进行学习的其余语言。新疆最多的民族是维吾尔族与哈萨克族,这些民族的人们诞下新生儿之后,其第一语言会是维吾尔语以及哈萨克语。在进入小学之后,儿童要完成汉语的学习,此时汉语就是其第二语言,后续还可能受到一定因素的影响而去学习英语这类其余国家的语言,这也可以称之为第二语言。当汉族的人们诞下新生儿后,其第一语言会是汉语,他可能会学习维吾尔语或哈萨克语以及英语、日语等其他国家的语言,这些也统称为第二语言。
维吾尔语教学过程之中,语音、语法以及词汇方面的教学是学习维吾尔语的基础所在。要想全面培养学生的维吾尔语语言交际能力,必须将语言知识视作维吾尔语作为第二语言教学的重心所在,全面总结维吾尔语在词汇、语音以及语法等方面的规律,并以此为基础进行更为深入的交际技能训练,进而完成知识到技能的有机转变。根据各语言要素教学的不同特点,笔者对将维吾尔语作为第二语言词汇教学提出了一些具体的任务、意义、原则和方法。
维吾尔语词汇系统中除了固有词语和突厥语同源词以外,维吾尔语词汇中借词占有一定的比例,而且借词多源也是维吾尔语词汇的一个特征。这些借词主要来自阿拉伯语、俄语、波斯语、汉语和英语等语言。另外还有一些混合借词,即词根和词缀各来自不同语言而形成的词。汉语是汉藏语系语言,而维吾尔语则是阿尔泰语的一种,二者之间的性质存在一定的差异,因此维吾尔语作为第二语言进行词汇教学的手段也有所不同,不论是在教学目的还是教学方法等方面,都和历史比较语言学大相径庭。历史比较语言学的目的在于探寻亲属语言间在语言各方面残留的共有部分,进而对其中的亲属关系进行论证,主要采取了对比与重建的方法。维吾尔语作为第二语言词汇教学的目的则是探寻维吾尔语教学的任务、意义、原则和方法,以此为汉族学生学维吾尔语进行理论探讨并提供一些可供选择的方法,这就是撰写本篇论文的意义。下面我们首先对维吾尔语作为第二语言词汇教学的任务、意义、原则和方法做一个简要说明。
吾买尔·阿皮孜《维吾尔语常用5000 词》中对大规模的语料进行统计分析,结合维吾尔语教学的时间和经验,初步确定了维吾尔语词汇的级别。研究结果表明,在维吾尔语中常用词数量不到1 万的词(约占《现代维吾尔语详解词典》中5 万条词的1/5)的覆盖率达到99%,其中前5000 个词的覆盖率达到94%左右,也就是说,假如某个人掌握了最常用的5 个词,就能看懂正常难度文本的94%的词汇。书中将词汇分为三级,其中一级词是1100 条,适合于初学者;二级词1700 条,用语达到中等水平;三级词2200 条,用语进一步提高词汇量。以上是就达到一定等级水平所需要掌握的词汇量所做的规定,至于具体的课程或教学班应掌握多少词汇量,要考虑学习者的学习目的或学习时间,如处于初学阶段,每课的生词量从10—25 个词开始逐步增加,一般不宜超过35 个;中级阶段,每课的生词量从25—35 个词开始逐步增加;高级阶段,每课的生词量从35—50 个词开始逐步增加。在明确具体的词汇量之后,还应当结合学生的实际学情划分词汇的范围,应当充分考虑词汇的常用性、实用性以及学生的实际需求,以生活词汇为切入点,逐渐扩宽至经济、社会以及专业领域内的词汇之中。并且要遵循具体词优于抽象词、实词先于虚词这一根本原则,选择一些中性语体的词汇,综合口语语言与书面语言的优势,完成不同语体词汇之间的相互转化,结合当地特色添加一定的熟语。
1.认真掌握每一个词语的具体意义和用法。维吾尔语中某些词只表示一个意义,汉语中与之相应的词只表示一个意义而且含义完全相等。
2.有机融合词语和句子的教学,为学生营造良好的语言学习环境,帮助学生顺利掌握相关的词汇。
3.为学生展示词汇之间的紧密关系,让学生在完善的词汇系统中进行学习。
4.引导学生对维吾尔语构词法进行掌握,加强语素教学力度,促进词汇教学和语素教学的深度融合。
5.有效掌握词缀。维吾尔语的构词词缀约有一百多个,其中可以构成十个以上词的使用频率较高的词缀约有60 多个。有些词缀只有一种形式,但也有的词缀有两个变体,也有的词缀其变体不止两个,掌握维吾尔语词缀在很大程度上可以帮助学生掌握词汇。
1.直接法。对某些具备实际意义的词语可以采取直接法将词语的发音以及基本概念进行直接的联系。若不能够通过实物直接进行展示,可以选择描写或解释的方式。
2.翻译法。如通过目的语言不能够直接对词汇进行解释,可以利用母语这一媒介来进行翻译,完成两种词汇之间不同义项的转换。
3.情境法。为学生创设新词汇的学习情境,这样一来学生能够结合实际语境了解词汇的具体内涵。
4.搭配法。利用不同词汇之间的搭配对词义进行理解并正确使用词汇,维吾尔语里有些词虽然是同义词但是它们搭配的词不同。
5.话语连接法。指在话语中学习词汇,特别是关联词语的用法,易于在话语中掌握。初学阶段可用单用关联词语连接词与词、词组与词组、句子与句子;中级阶段,可用单用、成套关联词语连接句子与句子;高级阶段,可用单用、成套关联词语连接各分句组成多重关系。
6.比较法。对近义词、反义词进行比较,在比较中发现不同点,中高级阶段需特别注意近义词的问题。维吾尔语里的相对反义词(所表达的相对的概念对一定的环节比较的基础上产生的反义词叫作相对反义词),也是由两个词组成的反义词,它们之间存在间隔环节,有用法上的规律性,维吾尔语的反义词按一下循序使用不能替换。
总的来说,维吾尔语作为第二语言词汇教学中应当注意充分利用生动形象的教学手段,如直接法、翻译法、情境法、搭配法、话语连接法、比较法、联想法等创造性方法,以此来加强学生对维吾尔语词汇的认知与深入理解。在进行词汇教学的过程中,必须要尽量使用熟悉的词和短句,并将词汇教学和句子教学进行有机结合,为学生营造良好的学习语境,就是说要坚持词不离句的原则,因为只有在句子中才能明确词的含义,了解词的用法。