多媒体对朝鲜语翻译教学的重要性分析

2021-11-14 09:39刘馨宁袁也
科教创新与实践 2021年37期
关键词:翻译多媒体

刘馨宁 袁也

摘要:翻译是朝鲜语课堂教学的重要内容之一,对于学生知识掌握情况,有着极高的要求。基于此情,文章将以多媒体为例,试析多媒体资源在朝鲜语教学翻译中的应用,旨在提高课堂翻译效率与精准度,进而推动朝鲜语教学事业的发展。

关键词:多媒体;朝鲜语;翻译

引言

朝鲜语是人类语言中的重要组成部分,对于人类社会发展具有重要的促进作用,尤其是在当前经济全球化发展的背景下,对朝鲜语的学习,能够促进我国与朝韩两国多领域的合作与交流,而多媒体资源十分丰富,对于朝鲜语翻译具有积极的影响,故而,下文将对此继续探究,旨在发挥处多媒体辅助功能,推动朝鲜语教育事业的健康发展。

一、对媒体对朝鲜语翻译的重要性

在科技高速发展的今天,多媒体逐渐与教育事业相融,且成为了推动教育事业发展的关键因素,尤其是对朝鲜语学科教学的帮助,更是十分深远。教师可以通过多媒体设备,将课下收集的与朝鲜语翻译内容相关的信息,以视频、音频、图文等形式,呈现在学生面前,进而加深学生对相关知识的认知,助力其翻译,另外,通过多媒体设备,可以为学生营造一个宽松的氛围,并结合营造的场景,让学生进行语言翻译训练,进而在实践中提升学生的翻译能力。

二、当前朝鲜语翻译存在的问题

1、受传统思想影响严重

在当前的朝语课堂中,很多教师仍然受传统教育思想束缚,导致其在实际的教学活动中,沿用灌输式教育方法,影响教学活动的有效开展,而师生互动是提升朝鲜语翻译的重要途径,但教师由于这种教学模式,会使其工作量增加,无暇对朝鲜语的文体修饰、语言对比以及语篇翻译等知识进行整理教学,只是在翻译教学中,对其中的易错点进行提醒,但这却影响了学生的学习积极性,导致学生不能熟练掌握翻译技巧,无法达成有效的教学效果。

2、课程内容设置问题

在课程内容设置方面,虽然开设朝鲜语翻译课程,但却疏于形式,很多教师仍然净教学重点放在理论知识的讲解方面,造成了学生重理论轻实践的思维模式,另外,实践翻译活动相对较少,在课堂上几乎没有笔译、口译环节,再有,教师没有指导学生学习汉语与朝鲜语的灵活转化,几种因素的集结,最终导致了学生朝鲜语翻译能力较弱。

三、多媒体助力朝鲜语课堂翻译的策略

1、利用多媒體资源做好教学前期准备工作

教师在准备开展下一堂朝鲜语翻译教学前要先对下堂课的教学内容作出科学合理的安排,做好相应的准备工作。然后利用多媒体资源来对课堂教学内容涉及的朝鲜语词汇、表达方式以及有关礼仪进行信息资料收集,为教学提供足够的文字信息、图片信息、视频信息以及音频信息等。同时教师还必须确保资料信息具备真实性、有效性以及实用性,为学生学习朝鲜语翻译基本技能奠定基础。教师还可以通过多媒体资源来为学生下载一些关于朝鲜语实用口语训练的视频,再结合指导教学让学生学会自主训练,同时锻炼学生的逻辑思维能力,让学生整体的朝鲜语翻译能力得到有效提升。

2、朝鲜语翻译教学过程中应用好多媒体资源

在后续朝鲜语翻译教学过程中,教师要经常利用多媒体资源来进行教案设计,通过应用多媒体资源能够让朝鲜语翻译教学的信息量范围变大,摆脱教材的束缚、枯燥乏味,让学生能够学习到实用的翻译知识与技能,同时还可以让学生长期保有兴趣感与积极主动性,提升教学质量与教学效率。在设计多媒体朝鲜语翻译课件时,教师需要站在学生听力、视力以及感触上面去对学生开展听力翻译、视频翻译、文笔翻译等,同时还可以通过多媒体资源构建情景对话,让学生与学生之间、学生与教师之间进行朝鲜语口译和笔译练习。另外教师还可以利用多媒体资源对学生朝鲜语翻译学习的效果进行记录,然后总结分析每位学生在学习朝鲜语翻译时出现的问题及原因,传达给学生,让学生能够认识到自身问题,进行改正,避免后续类似问题再次出现。还可以通过组织学生在课堂上或者课后去听朝鲜新闻,对新闻中涉及的朝鲜语进行翻译整理,从而有效提升其朝鲜语翻译能力。

3、利用多媒体资源让学生学会自主学习

首先教师必须要树立正确的教育教学观念,将学生放在主导地位,而自身则属于引导者,坚持以人为本的教学理念,利用多媒体资源构建出良好的朝鲜语翻译学习平台,引导学生通过学习平台来进行日常的朝鲜语翻译学习。这样课下学生就能够通过多媒体网络来选择一些感兴趣、实用的朝鲜语知识进行学习,课堂与课下的双重学习让学生朝鲜语翻译能力得到有效提升。所以教师必须注重利用多媒体资源让学生学会自主学习,可以在课后为学生布置一些朝鲜语翻译作业,让学生以音频、视频以及文档等形式来进行作业提交。还可以经常在朝鲜语翻译学习平台上多与学生进行沟通,帮助学生逐步提升自主学习能力。

结束语

综上所述,朝鲜语翻译是朝鲜语教学中的重要环节,但由于传统教育思想及课程设置等问题的出现,使学生的朝鲜语翻译能力受到很大限制,因此,笔者认为,相关教师应注重多媒体的应用,利用其作为辅助学生翻译的重要工具,通过视频、图文、音频等,加深学生对朝鲜语翻译知识的认知,以及翻译技巧的掌握,进而,提升学生的朝鲜语翻译能力。

参考文献:

[1]李虹.朝鲜语笔译课程教学研究——以佳木斯大学为例[J].长江丛刊,2020(9)

[2]张鹏.朝鲜语翻译的策略探析[J].北方文学,2019(20)

猜你喜欢
翻译多媒体
借助多媒体探寻有效设问的“四度”
多媒体情境下培养学生阅读素养的三个维度
如何有效利用多媒体课件为教学服务
多媒体在高中物理教学中的应用
本科英语专业翻译教学改革与实用型翻译人才的培养
浅析跨文化交际
商务英语翻译在国际贸易中的重要性及其应用
小议翻译活动中的等值理论
浅谈HTML5的发展与应用趋势