广西少数民族故事在海外的传播对我国文化外宣的启示

2021-11-12 20:37张思齐曾文华梁莹莹刘意婷张一诺
散文百家 2021年9期
关键词:民间故事少数民族广西

张思齐 曾文华 梁莹莹 刘意婷 张一诺

桂林理工大学

在中国与世界各国漫长的历史交流进程中,广西各少数民族与日本、欧洲等国家慢慢地突破了地域、民族的隔膜,彼此紧密地连接在一起。其体现为少数民族故事在不同地域时空下的流传与演变。而故事的流传则是体现了长时期的文化交流,促进了各民族各个国家之间的友好交往。本文将通过广西少数民族故事与欧州与日本故事的联系,来分析广西少数民族故事在海外的传播路径和对我国文化外宣的启示。

一、广西少数民族故事与欧洲、日本故事之间的联系

我国的文化资源丰富,在历史的过程中不断地传播发展,呈现出多姿多彩的文化景象。其中一些广西少数民族的故事也突破了地理的界限传播到了日本和欧洲,这里主要通过典型故事来分析他们的联系。

1.故事情节一致的故事。

这类故事的典型代表是《酉阳杂俎》中一个壮族故事《叶限》与欧洲的《灰姑娘》童话故事。《灰姑娘》的故事为人所熟知,但是其可能的原型《叶限》却不怎么为人所知。故事讲述有个叫叶限的姑娘在父母双亡后,后母让她不断地干活。后母带着他的两个姐姐去参加洞节后,她通过鱼骨许愿,穿上翠鸟羽毛编织的衣服、金丝线做成的鞋子也去了洞节。在宴会上,她丢了一只鞋,鞋子到了国王手里。国王通过鞋子找到了叶限。她跟国王过上了幸福的生活。这两个故事讲的都是关于漂亮的女孩在父母双亡后,经常被恶毒的后母和姐姐欺负。因为可伶的遭遇而得到仙女的帮助,得到漂亮的衣服和鞋子,并在宴会上丢失鞋子且被一个国家的权贵人物捡到鞋子,通过鞋子找到她们,从此带回自己的国家,过上幸福的生活。

《酉阳杂俎》中的《叶限》,是世界上最早用文字记录下来的“灰姑娘”形象,这已为许多学者所认定。叶限的故事包含了童话灰姑娘的大部分要素,叶限的故事成文于唐朝,唐朝经济政治文化繁荣,当时,使者往来不断,叶限的故事很有可能就是通过使者的口传传回欧洲的,再融入当地文化的特点,形成《灰姑娘》的故事。

2.类型相似的故事。

除了上述的故事情节相似的故事外,在广西与日本之间还存在着一些类型相似的故事。在广西的《田螺姑娘》与日本的《鲷鱼妻子》对比中可以发现它们的主题都是动物幻化成人形,成为女子对男子进行报恩,都属于“禁忌违背”型故事。

《中国民间故事集成·广西卷》里《田螺姑娘》讲述了某天一位贫穷的年轻男子在田里捡到一只特别大的田螺,把它带回家后发现灶上天天都有美味的饭菜,原来那田螺是天上的仙女,当年轻人不在家的时候就从水缸里出来烧火做饭。田螺姑娘某天被男子偷窥到真身,见自己身份被暴露,就告别年轻人返回天庭了。《日本民间故事大全》里《鲷鱼妻子》讲述了有天渔夫钓上来一条鱼,因为鱼的请求就把它放回了海里。几天后,渔夫娶了妻,妻子很擅长做菜,但没人见过她做菜的样子。一天渔夫忍不住好奇,偷看到妻子的做菜方式,妻子知道已经暴露,就来到海边,变成鱼游走了。

这两则故事都围绕着动物幻化成人类女子,为了帮助或报答而为男子做饭,在男子偷窥后又离去的情节展开。《田螺姑娘》中田螺姑娘是仙女,非人类,她与凡人的结合只能出现在幻想的世界中,不符合世间的法则和规律。因此一旦被发现,螺女就必须离开。这代表了幻想的终结和消失,一切都应回归于现实。《鲷鱼妻子》中鱼妻的的游走与日本禁忌违背、耻文化的民族文化有着密切联系。男子破坏约定的行为就叫做“禁忌违背”,这代表男子发现了女性阴暗、丑陋或肮脏的一面。一旦如此,受日本民族独特的“羞耻文化”影响,鱼妻只能选择离开。

3.主人公形象一致的故事。

这一类型的故事有广西的《龙母神话》与日本的《桃太郎》这样的典型。都是桃子变人之后为民除害的类型。广西少数民族故事《龙母神话》中讲述了一个女子吃了桃子而怀孕,这个孩子长大成为白族村寨救世主的故事。日本民族故事《桃太郎》是说一对老年夫妇捡到大桃子,大桃子裂开成为一个男孩并且保护老夫妇而且除恶的故事。

这两个故事都是跟桃子有关而且征服鬼怪的故事,这样相似的故事情节构成了一个个曲折、完整的神话故事,将广西少数民族与日本的民族发展联系到一起,成为了隔海相望的具有相似文化的友好民族。故事情节的相似从小众意义上代表了广西少数民族文化与日本民族文化的相同之处,在某个时期,两个民族的文化的交流传播使得这两个故事相似、相通,代表了中华民族传统文化与日本文化的交流合作、友好往来。

二、广西少数民族故事的海外传播的方式

这些故事是如何具体与海外的故事之间产生联系的,难以去一个个的去深究。但是文学、文化的交流都是伴随着在进行贸易、人口迁徙、和亲等人与物的交流而进行的,可以从这些交流当中去找到一些规律。

在古代文化的交流与传播中,丝绸之路具有重大意义。丝绸之路是古代连接中西方的商道,广义上分为陆上丝绸之路和海上丝绸之路。古代丝绸之路的开通与发展对东西方经济和文化交流,起到了重要的作用。众多的民间故事与记载故事的图书在经丝绸之路传到海外。同属岭南文化的北海和广州作为海上丝绸之路的起点城市,必然地会将当时的一些少数民族民间文学、文化带到海外,通过向东的路线传到日本,向西经过南亚达到欧洲。至少在3世纪时,中国的图书就已经传入日本,这些图书传到日本是通过迁移到日本的“秦汉归化人”和公元3至7世纪的新汉人带去的。儒学从6世纪初传入日本,直至现在的几千年间,一直对日本人的思想和行为产生深远的影响。中国的书籍,尤其是小说传入欧洲以后,曾对欧洲的现实主义小说产生强大影响。

在广西少数民族故事以及记载故事的书籍传到日本和欧洲后,由于文化、风俗不同,民族故事传播到海外可能让倾听方难以理解。这些故事的由于接受者倾听意愿的原因,在保持了故事的框架和一些基本元素后,对故事的机构与情节进行相应的调整。因而产生了在日本和欧洲的故事变异。

三、广西少数民族故事海外传播对中国文化外宣的启示

民间故事具有强大的生命力和文化传载能力。通过对广西少数民族故事的海外传播分析,将其传播的机制运用到现代中华文化外宣中,有较大的借鉴价值。

1.文化外宣需要选择适当的材料。

民间故事就是一个很好的搭载文化的媒介,中国的民间故事中包含了许多的中国文化元素和思想意识,利用民间故事的传播进行文化外宣是一个能够被受众国普遍接受,渗透到人们内心深处方式。而现在进行文化外宣时,过于注重思想意识的直接宣传,而这些跟西方的价值观有可能产生冲突,不被欧洲等国家接受。例如孔子学院被反华分子扭曲的理解为文化入侵等。因此可以改变文化外宣的思路和途径,通过内容性较强的民族故事作为外宣的突破口。在选择传播的故事时,可以选择有文化交叉点的经典故事和展现我国多民族文化的的少数民族故事。

2.文化的交流传播需要合适的形式。

在古代,故事海外传播的主要方式是书籍,故事伴随书籍翻译到异文化当中。这样的形式在现今依然是有效的,因此可以将故事进行目标人群语言的翻译。而文字的形式相对单调和枯燥,而且阅读需要的时间也较长,对于生活在快节奏社会的现代人来说,跟偏向于读图。因此民族故事在外宣时,可以通过精简内容,绘画成漫画的形式,使得故事更加的生动形象,能够吸引到更多的海外民众的关注,达到文化传播推广的目的。

而一些经典的民间故事可以通过拍摄动画电影或真人版电影的方式,更加的将内容展示得立体化,人物形象饱满,使得故事情节和文化内涵展现得全面而深层次化。而现代的5G时代,抖音等小视频软件的运用为民间故事的传播又提供了新的形式,将故事做成小视频可以用最短的时间,展现最多的内容。

这样将故事的载体多样化,将内容以不同层次、不同深度的展现出来,能够满足不同层次的人群的需求,使得外宣的工作更加有效。

3.文化的交流传播需要合适的路径。

在前述的故事展现形式的基础上,要进一步思考将各类形式在国际上进行外宣的路径。根据层次需求的不同可以把书籍、漫画、电影、小视频在不同的平台进行推荐宣传。首先是面向小部分对中国文化感兴趣的人群,例如研究者和部分社会精英,可以通过我国现有的中华经典外译项目将部分经典的史诗故事翻译出版到目的国,举办研讨会等形式对故事及故事中的中华文化进行推荐。另外面对一般大众的外宣工作,可以通过将我国现有的一些经典连环画、电影、动漫等作品做成译制片,通过参见国际电影节或图书展览等途径推荐给海外观众。

在互联网技术高度发达的现代,利用网络进行故事及其内涵文化的外宣是更加便捷、高效的途径。外文的故事电子书、动漫、电影皆可以通过建立网站或通过主流的综合网站、社交网站进行宣传。特别是YouTube,还有近两年在外海异军突起的抖音、快手等中国的短视频网站,在年轻人当中受到热捧。将民间故事做成简短的小视频在上面发布,能够吸引到更加多的外国年轻人对中国文化的关注,培养其年轻人对中国文化的亲近感。

四、结语

关于广西少数民族故事在日本、欧洲的传播尚有许多,在此并未一一收集完,在此搜集及陈述的故事只是其中的一小部分。作为今后的课题,还需在本文分析的基础上,进一步通过民族故事之间的联系去探究出世界之间民族文化传播的机制,并将其运用于现代的中外民族文化交流传播的研究中。以民间故事为一个切入点,利用当前的媒体讲好中国故事、传播好中国声音,从而促进中国文化更好地走向世界。

猜你喜欢
民间故事少数民族广西
说说民间故事
民间故事为什么感动人
漫话民间故事
我认识的少数民族
漫话民间故事
广西广西
广西尼的呀
少数民族治疗感冒的蕨类植物(一)
少数民族治疗感冒的蕨类植物(二)
广西出土的商代铜卣