黄振宇
(天津外国语大学,天津 300204)
“修辞”一词在汉语中最早出现在《易·乾卦·文言》,即“君子进德修业。忠信,所以进德也;修辞立其诚,所以居业也”。此处修辞是修饰文辞的意思。在西方,修辞最早产生于古希腊的演讲和辩论中,亚里士多德在《修辞学》一书中对修辞给出了“Rhetoric may be defined as the faculty of observing in any given case the available means of persuasion”的定义。此处修辞是一种采用说服手段的能力。从起源上看尽管两者出自不同的时代背景,但都把修辞视作一种加强言辞或文句效果的表现手法,承担着最终服务于修辞者的语用目的。
从现代修辞观来看,陈望道先生在《修辞学发凡》中指出:“修辞原是达意传情之手段,主要是为着意和情……不过是调整语辞使达意传情能够适切之一种努力”。这一定义首次厘清了修辞对象应是“语辞”而非“文辞”,而修辞是对“语辞”的调整,目的是达意传情,追求语言表达的适当和贴切以符合情景意旨。就葡汉语言修辞格而言,修辞格作为葡汉两种语言的修辞手段,在葡汉语言的使用中都起着调整表达方式,改变表达效果,实现修辞者语用目的的作用。但这葡汉语言在语法结构上相差甚远,对其修辞格进行分类时有诸多不同之处。
在汉语的修辞格分类中根据修辞格的语言结构或表达效果就存在多种分类方法,例如陈望道先生的《发凡》中将修辞格总体分为消极修辞和积极修辞两类,前者大体是抽象的、概念的,而后者大体是具体的、体验的;谭学纯在2010 年出版的《汉语修辞格大辞典》中将修辞格分为语义类、布置类、辞趣类、文学类四类;王希杰在1983 年出版的《汉语修辞学》中将修辞格分为结构、意义、声音、均衡、变化、侧重、联系、语言的变体和同义手段的选择八类;周武萍,陈宗明在2016 年出版的《汉语修辞式推论》中按汉语的音、形、义将修辞格分为语音、语形、语义三类;另有王玉仁在汉语修辞格分类中另辟蹊径,借用信息理论对修辞格的信息代码进行分析,在《汉语修辞格分类新探》中将修辞格按信息代码分为了扩充、压缩、替代、改造四类;此外,汉语中还有一类特殊的修辞即汉字修辞,曹石珠在2006 年出版的《汉字修辞学》中对这一非语言要素修辞的汉语修辞分支有详细介绍。
此处对汉语修辞格繁多的分类只列举了一小部分,但管中窥豹可见一斑,汉语修辞格的分类是百家争鸣,各据其理的。事实上,汉语修辞格分类的多样化主要是讨论时着眼点不同,汉语的音、形、义等各语言要素是不可机械分割的整体,对修辞格的划分主要是起方便讨论和研究的作用。
相比较而言,葡语修辞格的分类有一个较为统一和公允的标准,即总体按语义(semântica)、语形(亦称句法,符号学概念)(sintática)、语音(fonológica)对修辞格进行分类。以下按时间先后顺序列举了一些有些影响力的葡萄牙语法学者和研究者对修辞格的分类,例 如Domingos Paschoal Cegalla 在2008 年 出 版 的Novíssima Gramática da Língua Portuguesa 中将修辞格分为figuras de palavras(ou tropos)、figuras de construção(ou de sintaxe)、figuras de pensamento 三类;Rocha Lima 在2011 年出版的Gramática Normativa da Língua Portuguesa 中将修辞格分为了figuras de palavras、figuras de construção、figuras de pensamento 三类;Fernando Pestana 在2013出版的A Gramática para Concursos Públicos 中将修辞格分为Figuras de palavra(conceitos)、Figuras de sintaxe、Figuras de pensamento、Figuras fônicas 四类;Agnaldo Martino 在2014 年出版的Português Esquematizado 中将修辞格分为figuras de som、figuras deconstrução/sintaxe、figuras de pensamento三类;Adriana Figueiredo 在2015 年出版的Gramática Comentada com Interpretação de Textos para Concursos 中将修辞格分为figuras de palavras、figuras de sintaxe、figuras de pensamento 三类;Celso Cunha 和Lindley Cintra 在2017 年出版的Nova Gramática do Português Comtempotâneo 中注明了figuras de sintaxe 修辞格;此外,葡语中还有一类常见于诗歌中的非语言要素修辞即licença poética,Elvira de Oliveira 在1996 年出版的HELP!-Sistema de Consulta Interativa-Língua Portuguesa 中对这一特殊修辞有介绍。
在以上葡语修辞格分类方法中,基本都包含语形修辞和语音修辞。在语义修辞上则分为两派:一派如Domingos Paschoal Cegalla、Rocha Lima、Fernando Pestana 等认为语义修辞应分为转义和直义两类,即figuras de palavras 和figuras de pensamento,而另一派如Agnaldo Martino、Adriana Figueiredo 等认为语义修辞应同语形和语音修辞一样归为一类,即figuras de pensamento。葡语修辞格的研究在国内少见与已发表的工作上,其中相关著作《葡萄牙语语法大全》作者李飞在书中介绍葡语修辞格时将其译介为转义修辞法(figuras de palavra ou tropos)和语义修辞法(figuras de pensamento)两类,属于两类说。
葡汉修辞格各具分类体系,国内对葡语修辞的研究也相对缺乏,因此国内学者在译介葡语修辞的内容时往往采取审慎的态度,力求详尽介绍国外专家学者对修辞的讨论和意见,避免读者在学习研究时因不能充分了解各方观点而产生认识上的缺漏。但当着手葡汉修辞格的对比究其异同时,这种纷繁复杂的既成分类体系也会给研究者带来相当大的困扰,且修辞格分类体系的混乱有可能损害学术研究的科学性和逻辑严谨性,因此有必要在做葡汉修辞格对比研究之前有必要在葡汉修辞格分类的大方向上建立一个较为统一的分类标准。
从分类方法上看,葡汉修辞格分类法的视野高度应低于陈望道先生的修辞两大分野,让后继研究者对葡汉修辞格的异同点做较为详细的区分,又应高于王希杰的八类说,使葡汉修辞格对比从宏观视角着眼全局地开展研究。对修辞格的研究可看作是语言学研究的一部分,从语言符号本质的角度探讨不同语言修辞格的异同有助于把握不同语言修辞格之间的内部规律。王铭玉教授在《现代语言符号学》中指出:“语言符号是一个多层次的、有效的、富有弹性的装置。”从本体论的角度看语言符号,它的可见事实层次包含句素、词素、形素、音素四个层次;从认识论的角度看,可以把语言符号系统划分为表达层次和内容层次。同时,语言符号的表达层次包含音素、形素两个方面,在修辞格可以体现为语音和语形两类;语言符号的内容层次包含词素、句素两个方面,在修辞格上可以体现为语义类。根据现代语言符号学的观点,修辞过程是通过改变语言符号的可见事实部分,即调整语辞内容和表达方式,来最终实现修辞者的语用目的。因此,从葡汉两种语言修辞格的分类角度来看,采用语音、语形、语义三类的修辞格分类方法,不仅整合了葡汉两种与语言在修辞格比较研究中纷繁复杂的既成分类体系,使分类方法有一个较统一的标准,而且遵循了语言符号的本体特征和认识特征,使葡汉语言修辞格分类从语言符号学的角度初步实现了一致性。
综上所述,对修辞格采用不同的分类方法主要是为了方便研究者从不同角度对修辞格进行相关研究。从语言符号学的角度出发,通过联系语言符号的本体特征、认识特征和葡汉修辞格可得出在进行葡汉修辞格对比研究时采用语音、语形、语义的分类是一种较科学的统一分类方法。