田薇
摘 要:随着诸如《芈月传》和《甄嬛传》之类的国内影视剧的热播,诸如季冠霖等杰出的新一代配音演员团体出现了,引起了人们对配音演员行业的前所未有的兴趣。电影总是看起来像打造好的世界。但是,与20世纪翻译的电影相比,现在电影和电视剧的风格和拍摄方式都发生了戏剧性的变化。如何进一步发展和完善我国影视配音业务是必须要解决的问题。文章对当前影响影视剧配音艺术创作质量的原因进行了探讨,以期影视剧配音艺术创作质量向着更好的方向发展。
关键词:影视配音;艺术创作;配音工作
一、准备不当
在正常情况下,电影和电视配音脚本很长,通常需要导演和演员的共同努力才能获得最佳的配音效果。导演应认真观察演员的面部表情、语气、说话速度等。当演员试图与电影片段进行匹配时,应仔细研究演员的剧本,识别角色并尝试反复进行匹配。要完成一个良好而著名的翻译,需要很长时间以及很多精力和耐心。而且,由于当前中文翻译中配音演员的待遇通常不高,因此大多数配音演员都不愿与电影中的角色找到过多的联系。甚至有些配音演员同时执行了几项配音工作。除了面向市场的操作外,制造商还必须在很短的时间内生产出成品。这让很多配音演员不得不拿着脚本直接进入录音棚进行录音。很多高水平的配音演员想要向观众展示很出色的作品,但由于时间问题,难以实现。这种不负责任的行为的最终结果可能会使很好的作品并不出色,并带有不佳的后期配音效果。
在进行正式安排之前,配音演员必须对剧情具有非常清晰的理解。换句话说,杰出的配音演员可以使用自己的声音缩小观众和电影之间的距离,并使用他的声音将观众吸引到剧情中,让观众和剧中的角色一起哭泣一起大笑。初步准备是成功配音的必要基础。如果事先有足够的准备,并以此为基础进行配音,则可以承受时间的细致回味。
准备的第一步是反复研究脚本,然后通篇阅读,直到熟记于心,然后观看原始电影明星的表演。这是最好的学习方法,因为可以通过了解演员的角色形象、声音、行为举止、表情等来学习,了解情节的总体发展趋势,并确定配音的人物形象。
第二步基于第一步的完成,需要在掌握脚本的基础上,对角色的每个细节进行深入而详细的分析和阅读,并且仔细分开每个环节。仔细分析角色的心情,从分析文字到分析角色的微妙之处。在这里要提到配音演员邱月凤在《简·爱》中唤的一声“简”。 这一声“简”里面包含着多少种感觉和无助,多少人为此而哀痛。
第三步也是最后一步,如果时间允许,可以结合作者所处的社会环境、生活经历和家庭,以解释整个情节。大多数作家在创作剧本时都会在剧本中添加个人感情、想法等,因此稍加理解配音演员就可以更好地塑造角色。
二、语言能力不扎实
配音时间不断压缩,这时配音员的语言技能尤为重要。许多配音演员说话速度较快且语音比较模糊,有些人情绪不稳定,有些人说话时语气减弱,甚至有些人读错了单词。不良配音成为电影中的小故障。因此,配音演员必须在语言能力上下功夫。
关于语言能力,需要提到的第一件事是语音和发音的准确性。从重复的语音和元音练习到正确的音调,处理好停止连接、标点、压力、呼吸控制、胸部共振,所有这些都需要大量时间和持续学习,有时会感到无聊。烦琐的过程和技术也是配音质量的关键。因此,在每天练习时,需要找出自己的弱点并反复练习,尤其是控制呼吸。可以请周围的老师帮助聆听指出不足,并在日常口语交流中注意咬字清晰,并养成良好的口语习惯。
二是使表达更加生动,更加生活化。换句话说,应该删除舞台美术语言的背诵含义,并避免使用重音符号。由于电影中的大多数声音都是人与人之间的直接交流,因此配音过程中使用的声音应与生活中使用的声音接近,并且所有内容都应符合生活中最真实的状态。所有夸张的语气,音调和音节的扩大,都在破坏电影和电视作品所营造的氛围。但是,影视剧情并不是真正的生活,必须清晰准确地发音,使人听起来自然而舒适。
音色是自然的,无法更改,但是可以通过调整语音状态和语音位置来实现扩展和更改声音的目的。应根据角色的年龄、性格、语气和说话习惯等各种语言特征来调整配音演员。例如,儿童的声音不成熟,天真,活泼可爱。年轻人的声音充满活力,而中年人的声音则镇定和坚强。老人的声音是深厚的和缓慢的,回味悠长。因此,配音演員需要通过各种处理方法来完成配音创作,例如控制语音强度、柔和度,利用虚拟现实等技术。
配音时需要付出真实的情感。声音应该更接近人们的日常声音,而不是有意夸张的。呼吸应该稳定、持久,并且能够自由收放。只有熟练地将情感、声音和情节结合起来,才能在配音过程中为影视剧画龙点睛。
三、对演员的表演缺乏心理意识
如果配音演员真的想在电影中“复活”,那么必须能够通过根据演员对原著中人物的理解来识别演员的表演特征,从而真正地接近角色并形成形象。
莎士比亚最适合改编和表演的戏剧《哈姆莱特》,在不同的舞台上由不同人表演了数百年。其中,最著名的是英国1948年版的,劳伦斯·奥利弗以其忧郁和高贵的性格成为世界上公认的最具莎士比亚笔下忧郁王子形象的特点的扮演者。与此同时,桑达奥林先生的声音为电影增光添彩,成就配音史上的经典之作。
由美国演员梅尔·吉布森主演的1940年版的《哈姆莱特》则恰恰相反。他轮廓分明,目光敏锐,留有胡须,大胆,坚强,英勇而坚韧与之前深深植根于大众内心的王子形象完全不同。此时,如果配音演员与演员的表演不一致,由于内在的疏离也总是带有角色的“两个皮肤”,并且创意效果不足。
实际上,每个角色都有不同的方面。演员越好,就越会发现并向观众展示该角色的更多未知方面。
四、电影和电视配音艺术的创造
在技术上是依赖的
影视配音艺术与配音制作技术是相辅相成的。影视配音艺术创作水平的提高,一定程度上取决于技术创新和进步。配音制作技术的进步能促进配音艺术创作的不断发展。一些基础非常好的老一辈的配音演员已经完成了许多高质量的配音工作。当时,配音条件还很初级,但是现在配音技术和配音设备已经大大进步,使配音演员有更大的发挥空间,影视配音艺术创作技巧和技术要求也有所提高。影视配音的艺术创作技巧主要涉及两个方面。第一个是配音后必须适合视频。配音后视频的适合度是影响观看者观看效果的重要因素。第二个是麦克风技术的使用。麦克风的类型、麦克风之间的距离、声音方法和麦克风的适合度,所有这些都会对以后的配音产生影响。影视配音艺术创作的基本技能包括基本的语言技能和基本的创作技能。基本的语言技能是任何影视配音工作的基石。配音演员需要学习如何呼吸,如何保持声音持久。呼吸是一门基础语言技能。要学会使用自己的声音,发出稳定、适度的声音,科学地保护自己的声音。
五、结语
总之,电影和电视是艺术形式的具体表现。影视创作与影视配音密不可分,影视配音的质量对影视制作质量影响很大。配音演员的艺术感也直接影响电影的水平和效果。配音是使用语音来塑造角色形象的重要手段。配音演员的艺术素质和专业能力是影响配音质量的重要因素。简而言之,在电影和电视剧的配音中,如果注意文章中提到的注意事项和配音方法,定将能够很好地完成电影的配音。
参考文献:
[1]申妍.浅谈电视专题片解说词的创作与配音[J].商,2015(30):210.
[2]杨金兰.浅谈电视专题片解说词的创作与配音[J].新闻研究导刊,2014(15):119,128.
[3]李爽.以电视专题片《鼓楼涅槃》为例[D].开封:河南大学,2014.
[4]宋岩松.浅谈电视专题片配音技巧[J].采写编,2012(6):44-45.
作者单位:
四川电影电视学院