黄鹤楼

2021-04-01 08:31颢许渊冲
疯狂英语·新读写 2021年3期
关键词:晴川崔颢乡关

[唐]崔 颢许渊冲(译)

The sage on yellow crane was gone amid clouds white.

To what avail is Yellow Crane Tower left here?Once gone, the yellow crane will never on earth alight;Only white clouds still float in vain from year to year.

By sunlit river trees can be counted one by one;On Parrot Islet sweet green grass grows fast and thick.

Where is my native land beyond the setting sun?The mist-veiled waves of River Han make me homesick.

昔人已乘黄鹤去,

此地空余黄鹤楼。

黄鹤一去不复返,

白云千载空悠悠。

晴川历历汉阳树,

芳草萋萋鹦鹉洲。

日暮乡关何处是?

烟波江上使人愁。

崔颢(704—754),汴州(今河南开封)人,原籍博陵安平(今河北省安平县) ,唐朝著名诗人,曾担任许州扶沟县尉,官位一直不显,后游历天下,天宝九年(750)前后曾任监察御史,官至司勋员外郎,天宝十三年(754)卒。

他最为人称道的是那首《黄鹤楼》,据说李白为之搁笔,曾有“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头”的赞叹。 崔颢秉性耿直,才思敏捷,其作品激昂豪放,气势宏伟,现存有《崔颢集》。

猜你喜欢
晴川崔颢乡关
古代肖像画为何千人一面
怀念一场雪
他让诗仙忘而却步,他的诗
我欠乡关一首诗
黄鹤楼找崔颢
Can Quality and Efficiency of Translation be Improved by Online Search Engines?
中秋夜雨
我的梦在秋天里有点凉
己丑年夏日再登黄鹤楼