刘冰玉
(三亚学院,海南三亚 572022)
俄语文化观念词“родина”与俄罗斯民族自我意识和国家意识形态密切相关,因此一直受到学界关注。该观念词与俄语语言世界图景中的其他观念词如“公正”“命运”“真理”“爱”“信仰”等都占有极其重要的位置。这些思维符号在人们的意识中有些始终保持文化价值,有些随着社会发展逐渐获取新的价值或是失去其原有价值,这就意味着一个社会主体或某个社会群体活动的特点和趋向将因此而发生改变。虽然观念的表达方式多种多样,但分析词汇单位是最重要的研究方法。
《世界各民族神话》 百科全书中родина 的词根-род-来自古斯拉夫语,由印欧语词干Hordhu 构成。在斯拉夫多神教对家神的崇拜中,体现了印欧人对Hordhu 的崇拜,如家族祭祀,后代的聚会。Родъ被认为是氏族的化身,是能够赋予后代生命、繁衍能力和长寿,并且让后代团结一致的祖先。斯拉夫人的崇拜中Родъ 是最古老重要的男性神灵: 天空之神乌剌诺斯、雷电之神佩伦和繁衍之神亚利洛。在反对公元7—8 世纪流行的多神教的基督教教义中把Родъ 描写成掌管大地和一切动物的神,是多神教的创造之神,所有民族都该对其俯首参拜。传说中他驾着祥云为大地带来雨露,让新生命诞生,他的伴侣是繁衍女神和家庭守护女神。
在斯拉夫语言中词根род 指родство (血缘关系、亲属);рождение(出生);воду (родник)(源泉、本源);прибыль (урожай)(怀孕、收成)。由词根род-产生古俄语、古斯拉夫语的一些具有家族、家庭、出身等词汇意义的词根,如俄语中的род, 乌克兰语的рiд,保加利亚语的род,塞尔维亚--克罗地亚语的рôд 等。
(1)故乡,诞生地,长大成人,产生民族的地方。
(2)国土、国家,一个人出生的地方。
(3)城市、乡村。
(1)一个人出生的国家,是这个国家的公民。
(3)(转义用法)某个事物起源、诞生的地方。
(4)(转义用法)原产地,指某事物产生、被发现或被发明的地方。
(1)一个人出生、成长、产生民族性的地方。
(2)某个事物产生、被开发、被发明的地方。
俄语联想词典中对родина 的刺激反应数量是同义词отчизна<雅>(祖国,故里)的两倍,是мать 的3 倍。在对一些文学作品、社会组织、建筑物、人工制品等命名时,родина 的使用频率要高于其他两个同义词отечество 和отчизна。俄语使用者的成语知识库中родина 的搭配能力是最不自由的。建立观念模式时从语义角度对与某观念词有关的词汇进行分析以及研究构成该观念词的联想思维域的词汇的语义特点都是非常重要的。
俄罗斯民间传说中的固定表达充分传递了俄罗斯 民 族 对 祖 国 大 地 的 态 度,如Своя земля и в горести мила.(故乡即使千疮百 孔也让人感 觉亲切);Родная сторона – мать, чужая – мачеха.(故乡 是 生 母,异 乡 是 继 母);И кости по родине плачут.(思乡之情痛彻心扉);На чужбине и собака тоскует.(狗在异乡也思念故土);俄语中有很多与观念 词 “родина” 相 关 的 成 语:Родину, как и родителей, на чужбине не найдёшь.(在异国无法找到祖国就像无法找到亲生父母一样);Любовь к Родине сильнее смерти.(对祖国的爱胜过死亡);На чужой стороне Родина милей вдвойне.(身在异邦倍 加 思 念 祖 国);Одна у человека родная мать,одна у него и Родина.(人只有一个亲生母亲,祖国同 样 也 只 有 一 个); Кто за Родину горой, тот и герой.(为国家而战的英雄才是真正英雄);Чужбина– калина, Родина – малина.(荚蒾是外国的名称,红莓是俄罗斯国家的美好称谓)。
在一些名人的格言警句中也有родина 一词的体现,如Любят родину не за то, что она велика, а за то, что своя. (热爱祖国不是因为她是何等的伟大,而是因为祖国是属于自己的——塞涅卡);На первом месте должны быть родина и родители,потом дети и вся семья, а затем остальные родственники. (祖国和父母应占第一位,孩子和家庭位居其次,而其他亲戚是第三位——西塞罗);Патриот — это человек, служащий родине, а родина — это прежде всего народ.(一个爱国主义者应该为国家服务,而国家首先就是人民--车尔尼雪 夫 斯 基);Чем больше чувствуешь связь с родиной, тем реальнее и охотнее представляешь ее себе как живой организм.(愈加感觉与祖国紧密相连,就会心甘情愿把它视为自己身体的一部分--布洛克)。
(1)“俄罗斯”。
“十二五”以来,随着滇池治理“环湖截污与交通、外流域引水及节水、入湖河道整治、农村农业面源污染治理、生态修复与建设、生态清淤”六大工程推进,滇池治理取得一定成效。牛栏江—滇池补水工程的实施,滇池首次实现了规模化生态补水,入湖水资源结构发生重大变化。从重度富营养转变为中度富营养,滇池水体水质明显改善,周边环境明显改善。消失多年的海菜花等水生植物、金线鱼等土著鱼类重现滇池之滨。
包括俄罗斯国家的称名,通过词典释义来体会:Русь(罗斯,从历史文化角度的名称); страна (родная)- местность, территория, выделяемая по географ ическому положению и природным условиям. (从地理位置、自然条件等方面划分出的疆域); держава- независимое государство, ведущее самостоятел ьную политику (指实行独立政策的自主的国家);государство (政治层面的国家,通常指以政府及机构为代表的社会政治组织); отечество - страна, где родился человек и гражданином которой являе тся.(祖国,崇高语体,通常指一个人出生的国家,是这个国家的公民); отчизна(祖国,常见于诗歌崇高语体)。
(2)“责任、义务”。
具有标准的指令性的情态特点,与爱国主义意识相关,即对祖国的责任和义务,守护保卫国家,勇于牺牲等方面。爱国主义首先始于对故乡的爱,那里生活着我们的亲人朋友,与他人的不同使我们团结在一起。是她,对祖国的爱,为一个人创造了人生的意义,祖国的幸福就是个人的幸福:Ведь нам без Отчизны, без Родины милой на свете никак не прожить.(没有祖国,没有亲爱的国家是无法在世间存活的);而服务国家被理解为服务于人民,时刻准备好为国家牺牲一切,用自己的生命去守卫祖国。如俄语谚俗语:Жить - Родине служить.(活着就是为祖国效力),Родина — мать, умей за нее постоять.(祖国是母亲,要去保卫她),Для Родины своей ни сил, ни жизни не жалей.(为了祖国,不惜一切力量,不 惜 献 出 生 命),而《ностальгия》-Тоска по Родине(乡愁)则成为侨民思念家乡最经典的表达,这种情感来自祖国的召唤。
爱国主义内涵体现在文学艺术作品的名称中:俄罗斯作家的文学作品名称中鉴于родина 一词的象征意义经常被使用。俄罗斯作家的文学作品名称中鉴于родина 一词的象征意义经常被使用,如肖洛霍夫的《Они сражались за Родину》(《他们为祖国而战》),叶塞宁作品中的祖国形象等。艺术作品如瓦斯涅佐夫的画作《祖国》,影视作品《他们为祖国而战》、纪录片《克里米亚归国之路》等。
(3)“生存的地理环境”。
包括具有代表性的自然景观特征。祖国俄罗斯在气候、土壤、自然财富方面具有的多样性。通过对森林、河流、田野的描写展现了一幅幅祖国大自然的壮美画面、迷人的俄罗斯风景。如白桦树就具有广博的象征,神话中白桦树象征着故乡、故土,在俄罗斯它是祖国的象征,是俄罗斯形象的化身。此外,还是女性的象征,爱情的象征。
(4)“个人情感”。
这一组与人的情感范围相关。一方面,当一个人说出“родина”一词时是充满着温暖的、亲切的情感,在这个词的背后是所有最好的、强烈的、倾注心血的本质。另一方面,对俄罗斯未来充满信心,相对荣誉而言更是对俄罗斯国家安康的美好祝福,这样就形成了一种对祖国特别的深深的情怀,是经过无数苦难和忧患而得到的情感。如Для меня Родина- это там, где твоя душа (于我而言祖国是安放心灵的地方)。个人的情感往往是对家以及生活其中的亲人的挂念,“房子/家庭” 词汇群可以表达这种情感: Родина - это тот же дом, только общее его понятие. 在文化传统中дом 汇集着基本生命价值、幸福、富足、家庭成员的团结。
(5)“出生和生活的地方——故乡”。
包括以《малая родина》为核心意义的词汇单位以及与其相关的具有代表性特征的地名。如Это родная Сосновка (俄 罗 斯 基 洛 夫 州 的 城 市),навсегда заронившая в юную душу драгоценные семена любви к отчему краю. (这是萨斯诺夫卡,一个总是能在年少的心灵上播下对故乡爱的种子的地方),又如Это Мещерский край, научивший видеть и понимать прекрасное. (这是梅谢尔边疆区,在这里教会我们如何发现并理解美好的事物)。
(6)“爱”。
情感价值特征的核心。在俄罗斯作家笔下爱的形式各不相同:丘特切夫的爱是信念,莱蒙托夫的爱是奇怪的,布洛克的爱是激情与憎恨,而罗蒙诺索夫则把祖国视作情人。经常使用的词汇还有森林、田野、河流,如:Родина - это поля, леса, реки, озера(祖国是无边无际的田野、森林和河流),还包括属于自然及自然资源的语言单位,如从祖国富饶的地下资源到树木花草的名称:У нас на Родине много полезных ископаемых.(我们的国家有矿产丰 富),Вошло в понятие Родины, врезалось в память детское впечатление: ... юркая тропинка уводит в ромашковый луг, мимо ржаного поля с синими глазами васильков, вдоль оврага к лесу, где чтото лепечет звонкий ручей.(铭刻在童年的记忆中的对祖国的理解是一条通向开满甘菊的草地,经过黑麦田蓝色的矢车菊眨着眼睛,沿着峡谷到溪流淙淙的森林) 俄罗斯人认为祖国的自然资源是丰富的:Наша Родина богата многими ресурсами.(我们的祖国富有很多资源)。祖国大地也被拟人化为哺育的母亲形象,因为祖国供给我们饮食。
(7)“性质修饰层面”。
包括具有性质测定语义特点的词汇,如протяженность(跨度),наличие границы(有边界),территориальность (领域), расстояние 《близко/далеко》(距 离 上 的 远 近)。有 大 量 的 定 语 修 饰родина,如历史的、新的、小的、遥远的、真正的、伟大的、圣洁的、唯一的、美好的、美丽的、热爱的、自由的、神圣不可侵犯的、饱尝苦难的、统一的、幅员辽阔的、孤立无援的等。在很多熟语中体现“美丽”这一特征,如:Нет в мире краше Родины нашей(世界上没有比我们祖国更美丽的地方了), Родина краше солнца, дороже золота(祖国比太阳美丽,比金子珍贵),在这里祖国被赋予力量。再如,形容词хорошо比较级лучше 的使用:Ни вблизи, ни вдали/ Я не знаю земли/ Лучше той, что меня растила.(无论远处还是近处,没有比养我的土地更好的地方了);В гостях хорошо, а дома лучше.(金窝银窝不如自己的狗窝);尽管俄罗斯国家是庞大的,但同时可以用нежная (温柔的), милая (可爱的), многостра дальная(充满苦难的), светлая(光明的)来形容。诗歌中当我们面对最亲近最热爱的东西时会使用与родина 相关的具有修饰作用的名字,如叶塞宁的诗句 Дайте мне на родине любимой, Все любя,спокойно умереть; 费德罗夫的诗句Нам легко, И нелегко с тобою, Дорогая родина моя! 此外,形容词“神圣的”也是最常使用的修饰语,茹可夫斯基的诗 句О, родина святая, какое сердце не дрожит,Тебя благославляя? 俄语中对待祖国的感觉就如同一个有理性的动物,会经常使用拟人的手法,如涅克拉索夫的诗句За каплю крови, общую с народом,Прости меня, о родина! Прости!
对观念词“祖国”的分析表明,它是构成俄罗斯民族世界图景的一个最重要的文化、思维、空间语言的重要词汇。