阿娜尔古丽·马哈提
(新疆农业大学中国语言学院,新疆乌鲁木齐830052)
图1 哈萨克语附加成分+Q I..y几种变体
如tikšiy“瞪眼”的词根tik形“陡的”是实词,tik jaga“立领”从其派生的还有tike“直接”,tikey“直立”等派生词。同样,teŋkiy“显得大”的词根teŋ名“行李”,“捆行李”其同根派生词:teŋde-“驮”;“弯腰”-动“折弯”“隐瞒”,“折叠”,“善于隐瞒的”;iymiy-“弯曲” (2)从历史语言学角度,借助现代语言中保留的有词汇意义关系的同词根词语,结尾的部分动词词根来源可追随到古代的单音节词。现代哈萨克语其词根虽然不能单独使用,但根据《突厥语大辞典》中引入的单音节词和相关词根相同的词语,可初步认定其之前是具有词汇意义的实词[6]。 除此之外,根据现代哈萨克语当中有语义关系的同根词语,也可以预测部分结尾动词的词根。 词是声音和意义的结合体,声音是词的形式,意义是词的内容。以上我们按照形式,对结尾动词的词根来源和结构进行分析了。下面通过对其词汇意义、色彩意义论它们的表意特点。 (1)从词汇意义特点上看,这批动词均为表达动作行为的形象突出或生动之意。即能够深刻地表现出人的性格、心理、肖像特点并且其都通过眼、嘴、牙、脚、手、背、腰、头等身体部位直接或间接参与来进行的动作行为[11]。 (2)从感情色彩上看,它们之中多数动词意义的贬义或褒义界限明确,运用要注意其特点。它们具有鲜明的表鄙视、表讥讽、表不满、表夸大、表喜爱等情感色彩。但其中表示贬义的较多。例如:yitiy“(指身体)向前探;眼馋”(贬),“瞪眼”,“噘嘴(生气)”(贬),“眯缝;哭泣”(贬),“昂首挺胸”(褒),“凸出;显得乖”(褒),“弯腰弓背”,“显得细长”(贬),“显眼”,“变歪(指鞋后跟)”(贬)。 (4)从语义关系上看,其中部分动词是相互近义。虽然有近义关系,但其各有各的客体,即所描绘的动作行为的部位不同;或者从感情色彩上相互有区别。例如:都表示“变短”之意,但大多时候是指头发或衣服下摆的变短;而指的是耳朵等。同样,都指“隆起,鼓起”之意,但其中一般情况下适应于馕的烤熟程度,而和,前者褒义,后者贬义并其已达到膨胀的最高级别[13]。和有“不露声色”之意,可的贬义程度比高。 无论从哪个角度看,这批动词的词汇意义和色彩意义是互相联系的,互为一体的。除了开头提到研究类似动词的意义以外,它们在平时交流中,正如阿·托尔斯泰“在艺术语言中最重要的是动词”一样,使所表达意义更加生动、形象。特别是形象描绘的文学作品中这批动词的作用尤其重要。因此,进一步正确掌握其意义、结构特点是必要的。2 表意功能