白 雪
(国家图书馆,北京100081)
主题标引是直接使用表达文献主题的词语来揭示文献内容的一种标引形式。主题标引语言对文献内容的表达更直观,对概念的揭示更精准、深入与充分,对边缘、新型学科的概念也能予以有效揭示[1]。因此,对资源进行有效的主题标引便于实现资源的特性检索,将大大提升读者检索资源的效率,有利于图书馆按照主题将书目记录进行有效汇集,提高图书馆目录质量和专题目录建设效率。由此可见,作为编目工作重要环节的主题标引,是完善读者信息服务,提升目录质量的应有之义。
俄语是诸多小语种中使用人数较多的语言,俄文文献也是国内图书馆的重要外文文献馆藏资源。但国内不仅对俄文文献主题标引工作的研究完全缺失,标引实践工作也差强人意。以国家图书馆为例,其俄文及其他基里尔字母文字的图书文献馆藏量在馆藏一百余种外文文献中仅次于西文与日文,约有70万种册,而且其数量还在逐年稳步增长,但是国图并未引进或自建俄文的主题词表、主题规范记录,在编目工作中也未对规范的主题数据进行套录,更无法进行自主标引,仅是保留套路数据中650 主题字段中的分类词串。俄文文献在主题标引方面的缺失,阻碍了外文书目数据整体质量和读者服务质量的提升,推进国内俄文文献的主题标引工作势在必行。
俄罗斯的主题标引工作已开展多年,早已积累了丰富的理论和实践经验。俄罗斯图书馆的主题标引工作可追溯到18 世纪末。1979 年,俄罗斯矿业学院(Горный институт)创建了俄罗斯历史上第一个主题目录[2]。20 世纪20 至30 年代,俄罗斯迎来了建设主题目录的高潮,图书馆在这一阶段积累了主题标引的重要理论和实践经验。随着计算机技术的发展及其在图书馆工作自动化中的应用,文献标引工作也进入了新阶段,为更好实现电子目录的检索功能,利用关键词或叙词性词汇进行标引成了各馆建设电子目录的重要内容。起初,关键词和主题标题词均作为标引语言为图书馆所使用。但是不久,实践证明,关键词的非规范性和主观性妨碍了电子目录功能的有效发挥,受控词汇作为标引语言的优势渐显,众多图书馆纷纷转向利用主题标题语言进行标引的研究中来[3]。直到这一阶段,俄罗斯图书馆的主题标引工作都是各图书馆各自为政,标引语言和方法均未统一,但是建立统一的主题标题词表和标引方法的需求已客观存在。随着国内各图书馆联合会的建立,以及联合目录的发展,标引统一化迫在眉睫。20 世纪末,俄联邦建设图书馆信息网络的需求加快了标引工作统一化的进程。1997 年,俄罗斯文化部发布了第627 号文件,确定了《建设全俄图书馆信息计算机网络ЛИБНЕТ(1998-2001)》计划,建设国家级规范文档和开发俄罗斯本地规范记录机读格式的任务被提上日程,国家级主题规范文档的创建就包含在其中[4]。随着俄罗斯规范数据交换格式RUSMARC/Authorities 的成功开发,以及国家规范文档系统的建立,俄罗斯图书馆的主题标引规则和主题标题词表建设均朝着统一化和规范化不断前行。在俄罗斯标引工作从分散发展到逐步走向成熟、统一的道路上,俄罗斯国家图书 馆(Российская национальная библиотека,以下简称РНБ)发挥了举足轻重的作用。20世纪初,俄罗斯建设主题目录高潮的到来,在很大程度上是得益于РНБ 在主题标引领域的理论、实践及其教学推广活动,该领域的进一步发展也基本是在РНБ 主导下实现的,РНБ 的主题目录还是国家级主题规范文档的数据基础,该文档的管理工作也是由РНБ 负责的,РНБ 在俄罗斯主题标引发展中的地位不言而喻。因此,笔者通过梳理РНБ 主题标引工作的历史,分析РНБ 主题标引语言和标引方法的特点,介绍标引参考工具,以期填补国内研究空白,并以该馆经验为鉴,探索国内俄文文献主题标引工作的发展路径。
РНБ 是俄罗斯国家图书馆之一,其成立时间可追溯到1795 年。最早被称为皇家公共图书馆(Императорская публичная библиотека)。1917年,二月革命后,更名为俄罗斯公共图书馆(Российская публичная библиотека)。从1932 年起,更名为萨尔蒂科夫-谢德林国立公共图书馆(Государственная Публичная библиотека им.М.Е.Салтыкова-Щедрина)。苏联解体后,1992 年,“关于俄罗斯国家图书馆”总统令颁布,俄罗斯国家图书馆的职能正式落在该馆身上。
РНБ主题标引的理论与实践是在主题目录建设的基础上发展起来的,并随着电子目录的发展不断得以完善。回顾РНБ 主题标引的历史,可分为以下3个阶段:
РНБ的主题目录建设始于19世纪下半叶。皇家公共图书馆的哲学部和法律部先后以其哲学、法学类馆藏为基础建设了类似于主题目录的字典式目录。20 世纪初,海外俄罗斯学部也建立了类似的目录。目录内容包含主题标题、子标题及它们之间的参照。但这一时期的主题目录并未保存下来。РНБ 现有的主题目录是在20 世纪初形成的,是以外国文学研究室(Кабинет иностранной литературы)的藏书为基础进行建设的。1928年,图书馆高层通过了建立主题目录的决议,同年,制定了相关指南,明确了主题标引和建立主题目录的基本原则,1929 年,该主题目录向公众开放①。1931年,新书主题目录建设工作开始。同年,国立公共图书馆组建了编目部,下设主题标引小组[5]。
这一时期主题标引的发展离不开РНБ的两位专家的贡献:Я.П.Гребенщиков,(1887-1935)和Б.Р.Зельцле(1897-1942)。Гребенщиков 从1921 年开始在РНБ 工作,他是俄罗斯使用“主题目录”这一术语的第一人,创建了主题标引和主题目录建立方法的理论基础,确定了主题目录的功能、任务及其在目录体系中的地位,他还创设了主题标引和主题目录的相关课程,促进了主题标引工作在全国的发展与传播;Зельцле于1928年开始在国立公共图书馆任职,负责编目工作,后担任国立公共图书馆加工司编目部主任。在他的领导下,编目部下属的主题标引小组编制了国家公共图书馆文献主题分析手册。该手册涵盖了主题目录组织、主题标题创建等诸多方面的内容,成为日后诸多相关资料编写的基础。
20 世纪60 年代初,俄罗斯主题标引理论和方法的发展有了更有利的条件。图书馆的实践证明了主题目录的现实性和必要性。1963 年,在苏联科学院社会科学基础图书馆召开了理论大会,会上讨论了苏联图书馆主题目录发展和建立主题标引技术中心的问题。大会选举了拥有丰富主题标引理论和实践经验的国立公共图书馆作为该中心基地。1968年,根据苏联文化部的决定,在国立公共图书馆建立了全俄主题标引和主题目录问题委员 会(Всероссийская Проблемная комиссия по предметизации и предметному каталогу),负责解决主题目录的理论、技术和组织问题,研究主题目录在本国各类图书馆的建设状况,并协调各图书馆在该领域的工作;70年代中叶到80年代初,俄罗斯主题标引理论发展进入繁荣时期,这一时期的理论研究具有跨学科的特点,计算机和信息理论对这一领域的发展产生了巨大影响。在这一时期,国立公共图书馆在主题标引领域研究的主要成就包括:研究并制定了主题标引方面的系列国家标准,研究和完善了主题标引理论的基本概念以及基本理论问题,对不同的信息检索语言进行了分析与比较,探索了利用主题标题进行自动化检索的相关问题等。
1995 年,РНБ 主题目录发展进入了现代化阶段。随着图书馆编目工作的全面计算机化,保证在电子目录中的有效索引和信息检索成了主题标引亟待解决的实际问题。机读主题规范文档对这一问题的解决起着至关重要的作用。因此,这一时期РНБ在主题标引方面的工作任务主要是围绕电子目录背景下主题目录的发展、主题规范文档(Авторитетный файл предметных рубрик,简称АФ ПР)的建设、主题规范控制这几个问题来开展的。1996 年,РНБ 召开了“主题规范文档的建立和使用问题”国际研讨会。会议讨论了建设国家主题规范文档的诸多问题,并确立了国家主题规范文档建设的基本规则:制定国家主题规范文档建设方案和主题标引中心工作组方案,由РНБ 作为实施该方案的主要机构,并以РНБ 的主题标引系统及其创建方法作为基础。后来在俄联邦文化部的ЛИБНЕТ计划(1998-2001年)框架下,РНБ承担了如下工作:(1)保证РНБ机读主题标题表可向俄罗斯的图书馆开放;(2)编制主题标题表的使用说明;(3)РНБ的主题标引方法的培训。在此任务要求下,1998年,РНБ完成了将其主题标题表转化成机读格式的工作。2000 年,实现了将主题标题规范文档通过光盘形式在俄罗斯图书馆进行流通。2004 年,完成了将主题规范文档交付给俄罗斯联合目录(Сводный каталог библиотек России,简称СКБР)的任务。机读主题标引方法的培训工作也已在1999 年开始进行[5]。2010 年至2012 年,俄罗斯国家规范文档被整合,РНБ 的主题规范文档被整合进了俄罗斯国家图书馆统一规范文档之中(Единный афторитетный файл РНБ,简 称ЕАФ РНБ),由РНБ 与 国家 图书 馆 信 息 中心ЛИБНЕТ(简称ЛИБНЕТ中心)共同进行管理。
俄罗斯主题目录的发展一直处于封闭状态,这反倒使得俄罗斯国内主题标引工作拥有了丰富的理论和实践经验,РНБ 作为俄罗斯主题标引领域的领头羊,以主题标题语言为基础,不仅建设了体量庞大、类目丰富的主题标题表,还发展了成熟的主题标引方法,编制了丰富的标引参考工具。
20世纪90年代,国际图书馆协会联合会(简称“国际图联”,International Federation of Library As⁃sociations and Institutions ,IFLA)的编目部曾对各国的主题标题语言进行分析研究,并在其1999 年发布的研究综述报告《主题标题语言原则》(Princi⁃ples Underlying Subject Heading Languages)中 指出,包括俄罗斯、美国、加拿大在内的等10 个国家的主题标题语言的构建和应用的基本原则是一致的,他们的主题标题的建设与应用均遵循下列原则:统一标题原则、同义原则、同形异义词原则、语义原则、句法原则、一致性原则、命名原则、文献保证原则、用户原则②、主题标引政策原则和确切性原则③[5]。尽管俄罗斯国内主题标引是自发、自主发展起来的,但是竟也神奇般地遵循了上述原则,РНБ主题标题的创建也不例外,由此可见,РНБ主题标题构建与应用的科学性。
上文已提到,РНБ 现存主题目录的建设工作始于上世纪20年代。到20世纪60年代时,该馆主题目录已经是全国规模最大的了。РНБ从90年代开始建设机读主题规范文档,到2004 年将主题规范文档交付给СКБР时,其主题规范记录的数量已超过140万。在其丰富的馆藏基础上,РНБ还在不断地对主题规范文档进行建设。此外,规范文档的标题类别包括个人名称、家族名称、机构名称,、地理名词,、统一性与概括性题名与主题概念,类目十分丰富。
РНБ 主题标引工作历经了近百年的发展,早已形成一套成熟、完善的方法理论。
一方面,РНБ 对标引工作的原则进行了详细阐释。РНБ规定主题标引要遵循标引有效性与文献内容表达的确切性原则。主题标引的效度是由主题标题揭示文献内容的程度来决定的,该原则要求在进行主题标引时,若要保证其效度,要在考虑主题标引机构的性质、馆藏情况以及目标读者等因素下,适度完整、准确地通过主题标题来反映文献内容,使主题标题表达的概念与文献的主题概念相符合,确切性实则是一个相对的概念。
另一方面,对主题标引的流程进行了严格、明确的规定。将主题标引流程分为三步:(1)文献内容分析;(2)选择文献的主要主题;(3)构建主题标题。针对流程中的前两步,规定了文献内容分析的参考信息源,包括文献正文,题名页中的题名、题上项信息以及其他题名信息,版权信息,作者、出版者或者编辑的简介,前言,结尾,参考文献,字顺主题索引,词汇表,分类号[5]。在选择文献主要主题方面,对主题标引的对象——文献主题的概念进行了详细说明,并指出在主题标引时,一方面要对被标引文献涉及的对象及其相关方面进行析出;另一方面要对对象涉及的各种关系予以分析,包括其语用关系以及概念所属的范畴关系。在构建主题标题方面,对主题标题的功能、结构、语法等内容进行了说明,还分别对人名、团体名称、地理名词和专有名词作为主题标题时的构建规则进行了阐释。此外,按照不同资料类型和学科类型,对主题标题的创建和使用方法予以说明和更新。
РНБ 主题标引工作的有效进行,有赖于完善的标引语言和成熟的标引方法,也离不开使用与建设标引语言、进行标引实践的诸多参考工具。笔者选择其中较为重要的几个予以简要介绍。
《主题标引法手册.俄罗斯国家图书馆实践》(Руководство по методике предметизации.Опыт Российской национальной библиотеки)。该手册于2005 年出版,是介绍РНБ 主题标引法的主要工具书。该手册详尽地介绍了主题标引总体方法、原则,以及各类主题标题创建的方法,还介绍了专著、汇编、会议录、科普出版物等常见类型文献的主题标引特点,并专辟章节介绍了电子主题标引的方法。
РНБ 官方网站编目板块之主题标引板块④。该板块主要发布上述手册中未收录的信息,共分为5 大部分内容:(1)主题标引通用方法资料;(2)主题标引特殊方法资料,主要介绍法律、经济、计算机等各类学科文献的主题标引方法;(3)РНБ加工与编目部主题标引专业人员会议的会议资料;(4)СКБР成员馆使用РНБ主题规范文档的情况资料;(5)其他相关资料。
ЛИБНЕТ 中心官方网站一站式数据库检索入口⑤。通过该入口即可以访问СКБР中心的书目数据,可直接查看成员馆为具体文献分配的主题标题,若为规范形式,在标题后方会予以标注。还可以访问统一规范文档(Единный авторитетный файл,以下简称ЕАФ)数据库,该数据库包含《医学主题词表》(Medical Subject Headings,简称MeSH)、ЕАФ РНБ 和ЕАФ ЛИБНЕТ3个规范文档,可通过输入人名和其他标题词、选择目标规范文档库,检索所需主题的规范记录,作为主题标引工作的参考。
РНБ 成熟的主题标引理论、实践经验和丰富的参考工具,为我国图书馆俄文文献的主题标引节约了基础研究与数据建设的大量成本。对于国内图书馆来说,当务之急是加紧对俄罗斯主题标引成果的研究和参考工具使用方法的学习,具体包括翻译俄罗斯主题标引相关国家标准、РНБ《主题标引法手册》等工具性资料,研究俄文文献主题标引的基本理论与基本方法;在专题研究基础上,制定本地标引策略。为兼顾编目效率和质量,本地标引的总体原则建议如下:以套录СКБР中的规范主题数据为主,自主标引作为补充。在新书编目开展主题标引的基础上,还要推进专项数据的回溯。由于主题标引需要对文献内容进行分析,因而对数据进行回溯标引难度非常大,但是图书馆可以有针对性地对特色馆藏进行回溯,如仅对经典作品——诺贝尔文学奖获奖者代表作、中国经典作品等历史数据进行回溯,读者对这类作品的利用率相对较高,对其进行回溯的难度也较小,对实现目录功能意义重大。
主题规范控制是实现电子目录功能的重要环节,主题规范文档又在其中起着关键作用,因此在计算机环境下开展主题标引工作,主题规范文档的建设是基础,由于俄罗斯有质优量大的国家级主题规范文档,国内图书馆可直接购买引进,节省自主建设的时间和人力成本。
本地主题标引指南的制定。该项工作的开展一方面是填补编目人员标引技能缺失的空白;另一方面是让主题规范文档得以有效利用和实现本地化自建的需要。尽管主题规范文档的基础数据可以通过购买引进的方式获取,但是,由于我国图书馆文献馆藏结构与俄罗斯图书馆馆藏有所差异,因此引进购买的主题规范文档并不一定总能满足实际的标引需求,很多时候都需要编目员通过自建来对主题规范文档进行补充和完善,本地指南的制定可为该项工作的开展提供有益指导。本地主题标引指南的制定应建立在保留俄罗斯主题标引的基本原则和方法的基础上,尽可能符合本馆馆藏结构、规模以及体现读者对象的特点。
由于国内编目实践的特殊性,很多图书馆不仅对中外文资源的目录无法实现聚合,而且对外文文献内部各语种资源书目数据的聚合也颇为不易。以国图外文资源主题标引工作为例来看,国图西文文献的主题标引工作主要依靠套录美国国会图书馆的数据,国会图书馆对所有文献均利用《美国国会图书馆主题标题表》(Library of Con⁃gress Subject Headings,以下简称LCSH)来进行标引,但是对于国图其他语种而言,若仿照西文采用LCSH来进行标引,难度大,收效微,一是相较于西文而言,其他语种文献可套录数据有限,二是目前还不具备自主标引能力,无法对大量无法套录的数据进行自主标引,因而对于俄文这种具有优质且丰富的母语国套录数据的语种来说,使用文献语言进行标引效果更佳,难度更小,这种情况就决定了我们无法照搬美国国会图书馆的模式,无法单纯通过统一标引语言实现目录聚合功能。因此,必须要根据本国实际,探索建设多语种主题规范控制平台,来实现目录的聚合功能。
建设多语种主题规范控制平台,首先,在书目层面,各语种的编目均要启用主题标引,并对主题标题进行规范控制;在规范记录层面,要求各语种拥有主题规范数据,在此基础上,建立各语种的集成式规范数据库,该数据库中每个实体仅有一条规范记录,各语种主题规范标目均著录在此,并被视为等同标目,通过系统语言为等同标目之间建立连接与参照。这样,在检索中通过文献书目记录中规范主题标题与统一的规范数据库中的规范记录相匹配,就能实现同一实体不同语言的文献的聚合,以此提高读者文献检索的查全率与查准率[6]。
国内俄文文献主题标引的理论研究与实践工作均较为滞后,然而,俄文文献标引工作的推进却是提升图书馆外文书目数据质量不能回避的问题,对于该领域的理论研究与实践的探索任重而道远。然“天下难事必作于易,天下大事必作于细”,对我们而言,已然站在了巨人的肩膀上,依托母语国的成熟理论和实践经验,若能通力从基础理论研究入手逐级深入,必能逐渐探索出外文文献标引的特色之路。
注释:
① 1929-1950 年РНБ 的主题目录是面向读者开放的,1950年后停止对读者开放。
② 上述原则为构建原则。
③ 后两个原则为应用原则。
④ 该板块网址如下:http://nlr.ru/nlr_pro/RA2428/metodicheskie-materialyi。
⑤ 网站地址为http://www.nilc.ru/skk/。