探究以音节为切入点提高中医药博士生英语口语水平

2020-12-23 06:54刘九茹
中国校外教育(下旬) 2020年11期
关键词:音节英语口语

【摘要】提高中医药博士生的英语口语水平是是中医药对外交流合作的需要。以音节为切入点,加强英汉语音理论的对比,可以有效提高教学效率。

【关键词】音节 中医药博士生 英语口语

《国务院关于扶持和促进中医药事业发展的若干意见》(国发〔2009〕22号)提出,要“积极参与相关国际组织开展的传统医药活动,进一步开展与外国政府间的中医药交流合作,扶持有条件的中医药企业、医疗机构、科研院所和高等院校开展对外交流合作。完善相关政策,积极拓展中医药服务贸易。在我国对外援助、政府合作项目中增加中医药项目。加强中医药知识和文化对外宣传,促进国际传播。”中医药博士生是中医药国际传播的生力军,中医药对外交流合作的主要群体,如何提高其英语口语水平是我们必须思考和解决的问题。

一、中医药博士生在学术英语口语存在的问题

调查发现,如果以大学英语四、六级通过率来衡量,中医药博士生的英语水平并不差。以河南中医药大学2015级到2018级的博士研究生为例,大学英语四级的通过率为接近百分百。且学生反映用英语阅读本专业论文也基本没有问题。但是就参加国际会议而言,由于缺乏专门指导和训练,学生在口语交流中更多地依赖其掌握的母语的语音知识,因而造成了听不懂,说不出,或者说出来了,交流对象却似懂非懂的局面。不但学术交流效率低下,对参加交流的人员的自信心也是不小的打击。这种情况其实不难理解。长期以来,由于中医药特有的“中国血统”,中医药毕业生的服务对象多在国内,英语教学并不受重视,大学英语教学在中医药院校处于可有可无的状态,师资力量和教学设施都勉强满足需要。大班授课的状况非常普遍,由于缺乏专门的听说指导和实践练习,哑巴英语的现象格外突出。

另一个突出的问题是英语口语表达中的“中国味道”浓厚,这实际上是母语迁移的结果。语言迁移是第二语言习得过程中的一种常见现象。学生在用目的语进行交际时,试图借助母语的语音、结构、语义或文化来表达思想时,就会产生语言迁移现象。根据对外语学习产生的作用是正面还是负面,可将语言迁移分为正迁移(positive transfer),负迁移(negative transfer)和零迁移(zero transfer)。正迁移也称积极迁移,它指的是一种学习对另一种学习产生的积极的促进作用。负迁移也称消极迁移,它指的是一种学习对另一种学习产生的消极的促退作用。零迁移又称中性迁移(neutral transfer)。当母语与目的语的某些特点迥异时,学习者受到母语规则的干扰,就会产生负迁移现象,这种情况下,就容易产生错误。早在1957年,Robert Lado在研究跨文化语言学时指出:“学习者往往将祖国的语言和文化中的结构、词义和词序迁移到外国的语言和文化中去。”事实上,负迁移不仅反映在句法和词法方面,而且还反映在语音和语篇方面。因此,提高中医药博士生的英语口语交流水平需要从以下两个方面入手:一是加强英语语音基础知识的指导,二是帮助克服母语的干扰。

二、以音节为切入点提高中医药博士生英语口语水平

1.以音节为核心,梳理英语语音理论知识

万丈高楼平地起。扎实的基础知识是提高英语口语水平的前提。传统语言学认为:英语是一种重音节拍语言,重读音节定时反复出现,不管重读音节之间有无非重读音节,或者有多少非重读音节。英语语言的这种节奏特点也是建立在音节的划分基础上的,音节及其分类在英语语音学习中的重要性可见一斑。可以说,音节的学习是贯穿了整个英语语音学习的始终。英语的语言结构可以分成五个层次:词素、词、词组、小句和句子等,歌词层次的语音教学均有音节的参与。教学中以音节为核心进行纵向的理论梳理,帮助学生掌握这个关键的知识点,同时加强实践练习是非常有效的。此外,由于英语和汉语的音素并不完全重合,重点强调那些汉语中没有的音素是很有必要的。

2.加强英汉对比,克服汉语的负迁移

吕叔湘说,对于中国学生最有用的帮助是让他认识英语和汉语的区别。在对英语语音理论进行纵向梳理的同时,结合与汉语的横向对比,可以让学生清晰地看到英语语音学习的重点和难点,提高学习效率。研究发现,汉字用四声辨别不同意义,因此被称为声调语言。而英语单词不用声调辨义,句子靠语调辨义,因此英语被称为语调语言。根据徐通锵的观点,汉语是字本位,“字是(汉语)基本的结构单位,也是最小的结构单位”,所以中国人说话时最小的语音单位是字,而汉字都是单音节(monosyllabic)。相反,英语的最小语音单位是词(word),英语中有单音节词,更多的则是双音节和多音节词,甚至有些派生词,如internationalization(国际化)甚至多达8个音节,这些音节在朗读时需要用不同的音色、音高、音量和音长等来表现。受母语负迁移的影响,这种不同对以汉语为母语的中国学生构成了不小的挑战。

以单词为例,英语单词以双音节词和多音节词为主,双音节词中必定有一个音节重读,这个音节就是重读音节,其它音节则要弱读,称为非重读音节(或弱读音节、轻读音节)。掌握单词的重读音节非常重要,因为重音的不同可能造成单词词义和词性的不同。如content一词有两个音节,重读音节在第一个音节时是名词,意思是“内容、目录”等,重读音节在第二个音节时则为动词或形容词,意为“使……满足”和“满足的”,等等。因此,朗读时正确读出重读音节和非重读音节是最基本的要求。在词组、小句和句子层次,音节也起着非常重要的区别语义的作用。我们知道,英语中每个单词单独存在时都有重读音节,但是,在词组、小句和句子中,不一定每个单词都有重音。一般的规则是实词重读,虚词不重读,有时也根据说话人的主观愿望来决定重音,这时我们称之为特殊重音或主要重音。同一个句子会因为重音不同而表达出不同的意思。当然,不管是哪种重读规律,真正需要重读的其实是该单词的重读音节。如在例句The girl gave the tape to her brother中,如果要强调那姑娘把磁带给了她的“brother”而不是sister或其他人,就需要特别重读单词brother,这个单词可以分成两个音节,真正需要重读的只是这个单词的第一个音节。所以,音节,尤其是重读音节,在英语语流中起着着至关重要的作用。不知道单词的音節划分,不掌握重读音节的读音特点就无法准确地表情达意。

三、总结

学习语言的目的是为了进行交际,学好英语语音是进行口语交际的基础。英语语音知识琐碎而繁多,只有抓住关键,才能提高教与学的效率。音节划分及其分类和运用贯穿了英语语音的各个层次,掌握了音节也就抓住了英语语音的命门。此外,帮助学生认识到汉语的迁移作用,培养主动克服母语负迁移的影响,加强口语实践训练,才能有效提高口语水平。

参考文献:

[1]王式仁.英语标准发音教程[M].北京:高等教育出版社,2012.189.

[2]徐通锵.“字本位”和语言研究[J].语言教学与研究,2005,(6) :1.

[3]张慧芬,徐雅琴.语言迁移和第二语言教学[J].外国语,1989,(04) :69.

[4]刘九茹.中医药专业人才英语学术交流能力培养模式探索[J].中国教育技术装备,2016,(10) :66.

[5]顾援.迁移与课堂教学[J].教育理论与实践,2000,(10) :39.

基金项目:河南省教育厅2019年度人文社会科学研究一般项目“基于英汉对比的《黄帝内经》英译研究”(项目编号:2019-ZZJH-640)。

猜你喜欢
音节英语口语
初中生的我们怎么训练英语口语?
拼拼 读读 写写
看音节说句子
初中英语口语教学的反思与创新
《汉清文鉴》双音节词浅析
高中英语口语教学研究
藏文音节字的频次统计
如何加强及应用英语口语教学
木管乐器“音节练习法”初探
英语口语隐喻类型和功能分析