外语配音教学探索及其在配音服务中的实践
——以广州工商学院“天声绝配”项目为例

2020-11-18 20:44蒋慧娟郭敏婷曾彦欣广州工商学院
长江丛刊 2020年16期
关键词:词典外语发音

■蒋慧娟 郭敏婷 曾彦欣/广州工商学院

一、前言

经济全球化背景下,在国家“一带一路”战略指引下,构建人类命运共同体成为世界各国和地区的普遍共识,外语尤其是英语作为国际官方沟通语言之一,是加强外界沟通和联系的重要工具,因此加强外语教学、加强外语人才培养对于推动国际贸易发展具有重要意义,然而当前应试教育下,外语教学仍大多拘泥于基本的听、说、读、写等内容,课堂教学枯燥、死板,考试内容侧重于理解和写作,外语专业学生笔试成绩优秀,但在表达上却成了“哑巴”,难以达到“开口脆”的效果。在“互联网+”背景下,多种英语学习APP逐渐成为大学生外语学习的打卡地,2018年湖南卫视一档以明星配音来进行竞演的节目《声临其境》更是成为了当下最热的声音IP。因此,探究以配音APP、配音竞演比赛等辅助项目来进行教学活动,有助于提升学生外语表达、交流、应用的能力。

近些年,以“胥渡吧”胥渡、“淮秀帮”樊含笑等为代表的在校大学生草根配音,其配音作品经过网络大热后,打造了品牌文化,成立了涵盖配音服务等业务的文化公司,获得了相关融资,与国内权威媒体开展了深度合作,配音不再是传统的播音主持等专业学生的专属领域,配音行业正经历着蜕变和重生。以往,外语专业毕业生就业方向主要为翻译、外贸业务员等传统方向;而当下,配音行业有望成为外语专业毕业生涉足的一个就业领域。

文章从外语配音教学探索外语人才培养方面入手,通过配音项目进课堂等活动,借助英语学习APP等辅助工具,提高外语专业学生口语水平,增强为企业服务的本领。

二、项目进课堂,以配音项目促口语教学

何文娟、谭晓丽等(2014)围绕“视频配音”进行行动研究,研究发现通过“配音”提高了学生的听说能力,激发了学生的英语学习热情。[1]从事英语培训教育的谭美红在2013年做了一款英语学习APP“英语趣配音”,打造“听+模仿+表演+浸泡”模式,旨在让“学习更有趣,教育更公平”,英语趣配音通过给英语类视频在线配音的方式练习英语口语,增强了英语学习的趣味性。[2]刘志琪、肖凤(2017)基于建构主义学习理论,以“英语趣配音”APP为例探究了手机配音软件辅助英语口语教学模式,认为英语教学应当以课堂教学为主,以配音教学为辅,二者有机结合起来,课前引导学生对APP上的一些素材进行预习,课堂上进行配音训练,课后完成配音作品并反馈。[3]

为进一步将配音对英语口语教学的促进作用发挥到极致,广州工商学院(以下简称广工商)外语系联合SW文化传媒公司(以下简称SW公司)开启“天声绝配”项目,助推配音项目进课堂,打造外文配音大赛,选拔人才到企业。SW公司专注于语音行业,致力于为全球企业、各类用户配音,业务主要范围有教育培训配音、公共服务配音、人工智能配音,先后为国内知名公司广告、地方城市宣传片以及城市地铁播报等提供配音服务。该公司总部地址位于广州市,毗邻广工商,坐落在已形成皮革皮具产业集群的“中国皮具之都”狮岭皮革城商圈内,客户资源丰富。

在与SW公司建立校企合作关系后,企业在广工商建立校内实训基地,实现将企业一些鲜活生动的配音项目案例直接搬到课堂上,通过相关配音APP辅助,师生共同完成企业客户配音项目解决方案,通过角色扮演法、案例教学法、任务驱动教学法等开展口语教学与配音实操同步,学生配音作品上传至APP客户端,教师、企业导师、APP系统共同对学生配音作品进行主要评价,并给出反馈意见,反馈意见将通过APP客户端作品评论栏目呈现给学生,同时作品也将接受多方评价,包括同学互评、社会大众评价,评论有助于学生改正自己发音、语气、语调和表达,只有勇于接受批评,虚心改正,才能打破“不自信、不敢开口说”的恶性循环。学生根据评价反馈不断完善配音作品,提高配音水平,最终达到自我满足,产生满意感。

三、比赛进校园,以配音比赛促水平提升

广工商外语系通过配音项目进课堂活动,学生的口语水平有了较大进度,自主学习热情得到极大提升,教学效果明显。然而要获得SW公司实习机会,成为一名配音员,成为一名翻译,学生在专业方面还有很长的路要走,因为社交焦虑症、语言焦虑感会影响着学生的口语表达,为了真正能提高学生各种环境下的口语表达适应力,选拔出能为企业提供标准配音服务的人才,在SW公司的赞助下,广工商外语系积极打造“天声绝配”外文配音大赛,面向全校学生,不限专业,班级任课教师推荐选手进入初赛,初赛选拔20人进入决赛,由企业HR、配音演员、外语教师组成评委阵容,比赛共分三个环节,第一个环节为“先声夺人”,选手用具有特色的声音用外语做自我介绍;第二个环节为“有声有色”,选手自选影视剧片段,为剧中人物配音,重点考察选手通过声音对剧中人物形象的塑造能力;第三个环节为“声入人心”,向经典致敬,选手从给定的经典影视剧如《廊桥遗梦》、《阿甘正传》、《肖申克的救赎》等作品中随机选题进行配音表演,突出考察选手临场反应能力。

通过配音项目进课堂活动及配音大赛的举办,学生的口语表达水平以及外语学习效果都有了较大提升,保持“项目进课堂”和“配音大赛”项目活动常态化在今后的外语教学中至关重要。

四、广州工商学院学生配音服务实践

互联网时代,随着智能手机的普及,大量的移动端智能手机词典软件如雨后春笋般出现在各大应用市场,手机词典软件以界面简洁美观、搜索模式灵活、音图文并茂、资源丰富等优点,成为了大学生外语学习的有力助手,渐有取代纸质词典书籍之势。

H词典是一款新兴免费语言翻译软件,用户规模近年呈上升趋势。H词典在给各类人士学习外语及翻译交流提供了便利之外,部分单词发音问题也随之受到一些用户的诟病,发音不准无疑会将词典使用者带向跑偏,畅通沟通交流的目的也将大打折扣。

SW公司承接了H词典的英文单词发音校对与配音工作,广工商师生成立了以外语系为基地的“天声绝配”配音工作室,具体负责单词发音校对配音工作过程,SW公司代表全程参与监督。“天声绝配”配音工作室制定了工作方案,成立四个小组,分别为校对组、复核组、配音组、验收组,小组成员有专任教师、辅导员、学生、企业代表。专任教师负责业务指导;辅导员负责学生、教师等工作人员的调度和管理;学生则是经过精心挑选具有良好外语素养的学生,分别编入校对组、复核组、配音组;企业代表和相关外语教师负责校对配音成果验收。

首先,鉴于词典单词数量巨大,工作组首先将单词包进行了拆分,分别为下发给四个校对小组,校对小组成员两位结成一对,通过初听,将发音有误或判断存疑的单词标记出来。其次,复核组对校对组校对后的单词进行复核校对,重点复核校对组已做出发音有误或判断存疑的单词,复核时会参考其他主流电子词典中的单词发音。第三,配音组重点为校对过程中发音存在失真的单词进行重新配音,同时为满足用户多样性的声音需求,配音组还将在专业录音室中为单词包录制4份男女配音样本,以供企业选用。最后,企业代表和外语专任教师对校配成果进行复核,以保证专业性。

五、结语

广工商外语系通过校企合作路径,实现配音项目进课堂、配音比赛进校园、配音服务实践出水平,探索出外语专业学生口语教学的新模式,引领外语专业学生以语言为依托走上开展配音服务的就业创业道路。

猜你喜欢
词典外语发音
米兰·昆德拉的A-Z词典(节选)
米沃什词典
外语教育:“高大上”+“接地气”
“函数及图象”错解词典
大山教你学外语
大山教你学外语
Playing with h
Playing with /eI/
漫画词典
Playing with u_e