《莫斯科郊外的晚上》是首脍炙人口的苏联歌曲。1957年9月,经上海翻译家薛范译配后介绍到中国,为中国大众知晓。
《莫斯科郊外的晚上》中有一句歌词是薛范自己加进去的,这句歌词后来成了名句,成为人们彼此怀念的精神寄托,这一句歌词便是“但愿从今后,你我永不忘”。薛范回忆道:“那时候大家开音乐会或者欢迎会,横幅标语往往就会写‘但愿从今后,你我永不忘。这句的俄文原词是什么意思呢?是‘姑娘该分别了,你好走,相当于这样一句话,我把它改成‘但愿从今后,你我永不忘,莫斯科郊外的晚上。”
時至今天,《莫科郊外的晚上》已经成为中俄两国友谊的象征。
(鼎甲摘自《上海故事:走近远去的城市记忆》,上海音像资料馆编,上海大学出版社2019年8月出版)