新疆北疆汉语方言词汇来源及特点探究

2020-09-14 12:24张慧慧
青年文学家 2020年26期
关键词:来源方言特点

摘  要:新疆北疆汉语方言属于在甘肃方言基础上形成的兰银官话。它的词汇系统的来源内容丰富:有从西北其他地区方言中吸收的词汇,还有借自少数民族语言中的词汇。它们从地理名称、饮食名称、日常用语等方面体现出了明显的地域特点。这些词汇相互融合,共同构成了具有北疆特点的新疆北疆汉语方言词汇系统。文章主要以新疆北疆沙湾县汉语方言为例,以大量沙湾县汉语方言词汇作为例证,来探讨新疆北疆汉语方言词汇的来源及特点。

关键词:方言;词汇;来源;特点

作者简介:张慧慧(1992-),女,汉族,新疆人,新疆师范大学硕士研究生在读,研究方向:语言学及应用语言学。

[中图分类号]:H17  [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2020)-26--02

新疆汉语方言的形成与新疆的地理位置、人口分布有着紧密的联系。首先,从地理位置看,新疆与青海、甘肃、内蒙等省份接壤,在方言的形成过程中深受这些地区方言的影响。其次,新疆自古以来就是多民族聚居的地区,虽然汉语与少数民族语言分属不同的语系,但长期杂居的局面使得各民族人民不得不想办法相互接触,相互学习,在这种条件下,语言的接触也就在情理之中了。

新疆北疆地区汉语方言词汇的来源和特点与新疆汉语方言词汇大致相同。但是,如果对某些具体方言片区的汉语方言词汇进行研究,就不难发现其在整体与新疆汉语方言词汇保持趋同的情况下又各自保留了一些具有地方特色的方言词汇。新疆沙湾县汉语方言作为北疆地区汉语方言的一部分,具有明显的北疆地区汉语方言的特点,是北疆地区汉语方言在具体方言片区的典型代表。

一、新疆北疆沙湾县汉语方言词汇的来源

从上文中我们不难看出,新疆沙湾县汉语方言的来源与诸多因素有关。其中最重要的原因有两个:一是吸收了其他地区的汉语方言;二是久居沙湾县的少数民族同胞将他们语言中常用的词汇传入汉语方言,久而久之成了沙湾县汉语方言的一部分。本文主要通过这两部分,来细致地剖析沙湾县汉语方言的来源。

*西北其他地区方言词汇的介入

沙湾县占地面积大,很早就有人在这里居住,从历史资料中我们可以看到,在不同的历史时期,都有不同地区的移民进入沙湾,在沙湾扎根生活。这些移民不仅将当地的文化风俗、饮食习惯等带入了新疆,同时,在长期的共同生活中,他们也将当地的方言渗透到沙湾汉语方言中,被当地汉族居民所接受。这一点在词汇上的反映尤为突出。下面仅列举这些方言中的典型词汇进行概括。

1.近义词。从内地传入沙湾的方言词汇,有的与普通话的意思相近,只有细微的差别。例如:

(1)挫:原意指个矮,还有外貌丑,做事差劲等意思,含贬义。

(2)馍馍:原意指馒头,也指花卷等面食。

(3)谝传子:原意指聊天,特指说话不靠谱、吹牛、说大话式的聊天。

这些词的数量比较少,一般人在使用时并不会特别注意这些细微的分别,因此它们之间的差别往往容易被忽视。

2.等义词。新疆沙湾县汉语方言与陕、甘、宁等西北地区的方言大部分相同,这些方言词汇在不同的地区使用时不仅读音、字形完全相同,而且所表达的意思也完全相同,即等义词。例如:

(4)颇烦:烦恼   (5)尕:小      (6)攒劲:好

(7)搅达:打扰   (8)臊:害羞    (9)洋芋:土豆

(10)塞皮:小气  (11)洋柿子:西红柿

除此以外,还有很多在普通话中并没有对应词的方言词汇,它们在方言中却被普遍使用。例如:

(12)biā:摔              (13)不拉:拨

(14)出溜:轻快           (15)窟出:突然

(16)给给:给予           (17)捏张:无精打采

(18)肉乃乃:形容人很胖   (19)胖囔囔:形容人很胖

(20)跟头绊子:很匆忙地   (21)血丝呼啦:血淋淋的样子

3.同音詞

从西北方言中吸收的还有一些同音词,它们大多为多义词,即除了有与西北方言词汇相同的意思外,还另有其义。例如:

(22)唠叨(同音同形)本意是说话或写文章啰嗦,引申为厉害。

(23)歪(同音同形):本意是不正、倾斜,引申为犟嘴。

(24)适当(同音同形):本意是合适、妥当,引申为试一下。

(25)悬(同音同形):本意是挂、吊在空中,引申为夸张。

(26)抠(同音同形):本意是用手指或细小的东西挖,引申为小气。

这些同音词虽然数量不多,但是它们被赋予的新的含义已经为人们所熟知,并且运用到日常生活中,成了人们正常口语交际中的一部分。同时,令人奇怪的是,人们在使用沙湾县汉语方言词汇时,这些同音词的本义常常被忽视,引申义反而占据了重要地位。

二、新疆北疆沙湾县汉语方言词汇的特点

新疆北疆沙湾县汉语方言中还有许多有本地区特点的词汇,这些词汇涉及生活的方方面面,从地理环境、饮食习惯,日常用语等方面都体现出明显的地域特点。

(一)与地理名称有关的词汇的特点

沙湾县地处平原,在这里生活的人们主要以种植农作物为生,这种特殊的地理位置和环境特点在沙湾县汉语方言中也以词汇的形式体现出来。如下面所列举的沙湾县部分村镇的地名:

(27)柳毛湾镇   (28)金沟河镇   (29)榆树沟村

(30)王家渠村   (31)皇渠庙村   (32)梧桐树村

(33)许家庄村   (34)小树庄村   (35)海子湾村

(36)宁家河村   (37)庙台子村   (38)蘑菇湖村

(39)红山庙村   (40)卡子湾村   (41)蒲秧沟村

(42)葡萄园子村 (43)油坊庄子村 (44)白碱台子村

(45)草果园子村 (46)万家槽子村 (47)胡家海子村

(48)桐树村     (49)东湾镇     (50)新渠村

(51)草湖村     (52)小庙村     (53)西沟村

这些词汇反映出沙湾县许多地理风貌方面的特点。

1.沙湾县具有多沟渠、多河湾的特点,很多乡镇、村队的名称便以此来命。如例(27)、(28)、(29)、(30)、(35)、(36)、(38)、(40)、(41)、(49)、(50)、(53)。

2.沙湾县地处平原,这里生长的植物种类繁多,很多乡镇的名称中体现了所在地周围植物的名字。如例(27)、(29)、(32)、(34)、(38)、(41)、(42)、(45)、(48)、(51)。

3.很多地理名称中包含了姓氏,这跟以前的地主屯田有很大的关系。如例(30)、(33)、(36)、(46)、(47)。

4.还有很多地名词汇所体现的是这些村镇在历史上曾存在过的某一建筑物。如例(31)、(37)、(39)、(43)、(44)、(52)。

(二)与饮食名称有关的词汇的特点

俗话说:“民以食为天。”沙湾县人民在沙湾这块土地上繁衍生息的同时也研制出许多具有沙湾风情的美食。这里的美食可谓包罗万象,新疆有的美食,在这里基本都可以找到。

沙湾的小吃在名字的后面都爱带一个词缀“子”。薄皮包子、烤包子、羊肉皮牙子、油塔子、拉条子、二截子、拨鱼子、炮仗子、揪片子、然窝子、面肺子等等,这些美食不仅好吃,而且在名字上非常口语化,带上“子”字词缀,给人一种亲切之感。

另外,很多小吃直接以做菜所需的主要食材命名。如牛肉汆丸子、羊肉葱花揽哨子等等。这样命名简单直接,让人一目了然,体现了新疆人豪爽大气的性格。

(三)与日常用语有关的词汇的特点

沙湾县人民在日常用语方面也形成了许多具有自己特点的词汇。如:

(54)木囊:麻烦   (55)个攘攘:形容人多   (56)大肉:猪肉

(57)浪门:串门    (58)吃头:零食       (59)玩头:玩具

(60)唆:吮吸     (61)拉条子:拌面    (62)盆盆子:小盆

(63)肚子胀:生气   (64)簌流:形容速度快

(65)迷瞪:瞌睡时的状态  (66)香蛋子:甜瓜的一种

从上面所列举的词汇中,我们可以看出,这些词汇不仅非常口语化,能形象生动地体现所述之物,而且其中有很多词汇仅在本地区使用频率较大,它的意思并不一定能为外地人所理解。由此可见,沙湾县人民在日常的口语交际中确实创造了许多适于本地区人民使用的词汇。这些词数量巨大,涉及生活的方方面面。一方面,它们丰富和壮大了沙湾县汉语方言词汇宝库,另一方面,它们遣词造句方式特别,充分体现了沙湾县的地域风情和民俗特色。

总之,沙湾县汉语方言词汇的来源丰富,它們在与西北地区汉语方言词汇保持一致的基础上,又借用了许多少数民族语言词汇。同时,沙湾县汉语方言词汇特点鲜明,沙湾县人民根据当地的的人文环境、饮食习惯等特点创造出了许多具有本地区特色的词汇。虽然沙湾县汉语方言词汇是北疆地区汉语方言词汇的组成部分,但它更像是北疆地区汉语方言词汇的一个缩影,涵盖了人们所熟知的大部分北疆地区汉语方言词汇。同时,作为一个小的方言片区,它有着更全面、更细致的汉语方言词汇系统,是我们研究北疆地区汉语方言词汇的范例。

参考文献:

[1]董印其.新疆汉语方言词汇与新疆地域民俗文化[J].新疆师范大学学报,2002(3):106.

[2]董印其.新疆汉语方言形成的历史概述[J].乌鲁木齐职业大学学报,2006(4):77.

[3]董印其.新疆汉语方言词汇与新疆地域民俗文化[J].新疆师范大学学报,2002(3):107

[4]董印其.新疆汉语方言词汇与新疆地域民俗文化[J].新疆师范大学学报,2002(3):108.

[5]刑欣.新疆汉语方言外来词研究[J].语言科学,2003(1):77.

[6]李文亮.维吾尔语言对新疆杂话的影响[J].语言与翻译,2014(3):48.

猜你喜欢
来源方言特点
方严的方言
将来吃鱼不用调刺啦
方言
说说方言
留住方言
试论《说文》“丵”字的来源
“赤”的来源与“红”在服装中的应用
微信辅助对外汉语口语教学研究
从语用学角度看英语口语交际活动的特点
关于『座上客常满;樽中酒不空』的来源