Andy Simmons
笪景行 编译
Kyle Cassidy and other members of the Annenberg Running Group meet three days a week for a 30-minute jog1. But on this day last January, it would not be their normal run.
There was a man who ran quickly past them. Cassidy wondered why the man was so quickly when another man ran by, yelling, “Help!He took my phone and laptop2!”
At that moment, the group did what policemen should do: They ran, trailing3 the thief down the streets until he ran into a construction site. The runners split4 up. Cassidy ran around to the far side of the site to cut the thief off while the others wandered5 the neighborhood hoping he had thrown the loot6 in a backyard. No luck. So they decided to ask the people there whether theyd seen the guy. When they knocked on the door of one row house7, they were in for a surprise. The thief was hiding behind a bush by that very house. As the owner opened the door, the thief rushed out from behind the bush and right into the arms of the runners.
The members of this running group are not hard-core jocks8. But they do understand the benefit of a little exercise.
“Running is typically a useless sport,” Cassidy said. “But somethimes it can be useful, and here was one of those opportunities.”
凱尔·卡西迪和其他安纳伯格跑步小组的成员每周碰头三次,每次进行30分钟的慢跑。但在去年一月的这一天,他们进行的却不是平常的跑步活动。
有个人从他们身边快速超过了他们。卡西迪不知道为什么这个人跑得那么快,这时另一个人跑了过来,喊道:“救命!他拿走了我的手机和笔记本电脑!”
在那一刻,这个小组做了警察该做的事情:他们一边跑,一边在街道上追踪小偷,直到小偷逃进了一个建筑工地。这群跑步者分头行动,卡西迪跑向工地的另一边,断掉小偷的后路,其他人则在附近徘徊,希望小偷已经把赃物扔在后院了。可惜他们一无所获。所以他们决定询问附近的人是否见过那个家伙。在敲开一栋小排房的门时,他们十分惊讶。原来小偷正躲在那栋房子旁的灌木丛后面。当房主打开门时,小偷从灌木丛后面冲出来,直接冲进了跑步者们的“怀抱”。
这个跑步小组的成员不是铁杆运动健将。但他们确实明白了做点运动的好处。
“跑步通常是一项无用的运动。”卡西迪说,“但偶尔也会有用,这就是其中一次机会。”
(英语原文选自:www.rd.com)