摘要:2004年中国教育部开始实施“国际汉语教师中国志愿者计划”,其中,泰国已成为该计划的重要派出目的地之一,近年来赴泰汉语志愿者人数逐年增多。然而,赴泰汉语志愿者的跨文化适应问题也日益暴露出来。如果不及时地关注汉语志愿者的跨文化适应问题并采取相应措施,很有可能导致汉语教学效果受影响、汉语志愿者压力巨大等后果。本论文主要研究赴泰汉语教师志愿者到泰国时出现的跨文化适应情况以及相应的解决措施,最后结合研究结果提出改善汉语志愿者跨文化适应情况的合理建议。
关键词:赴泰志愿者;跨文化适应;解决措施
一、引言
目前,泰国已成为“国际汉语教师中国志愿者计划”的重要派出目的地之一,以泰国暖武里府北革中学为例,作为暖武里府的汉语推广中心之一,北革中学的汉语教师师资来源主要有三个:一是泰国本土教师,本土教师一般都有来华留学经历,汉语水平较高;二是“国家汉办”主办的“国际汉语教师中国志愿者计划”,都是有相关专业基础的中国教师自愿报名,前往泰国任教,任期一般为1~2年;三是由泰国朱拉隆功大学主办的汉语教师派遣项目,教师都是中国汉语教师。由此来看,需要解决跨文化适应问题的一般为后两种情况。本研究主要采用调查法、观察法以及个别访谈法等研究方法,来探讨赴泰志愿者的跨文化适应问题,并在此基础上提出一些科学合理的建议。
二、跨文化适应的概念及种类
“跨文化适应”是英语“cross-cultural adaptation”的汉译,学术界对此概念的定义各有不同,我们在这里主要使用毕继万在《跨文化交际与第二语言教学》中的定义:跨文化适应是一个对新文化适应的过程,指的是初居一个新文化环境的人,不断克服文化休克的负面影响,从交际行为、生活习惯到思维方式与价值观念做出相应的调整或改变,最终达到适应新的文化环境和学会在新文化环境中进行有效交际的能力。
跨文化适应可以分为几类:
1.短期旅居者的文化适应
例如短期到国外的学习、工作、旅游等。他们的旅居时间较短,约为几个月,长则几年。
2.长期文化适应
这里主要指的是长期侨居异国和移民国外等的文化适应。这种文化适应一般需要彻底改变自身的文化身份,才能达到目的。
上文提到,赴泰汉语教师志愿者的一个任期约为10个月,长至2年,一般不超过3年。且两个任期之间有两个月的回国休息时间。因此,汉语教师在泰国的跨文化适应主要是短期旅居者的文化适应。
三、文化适应的过程
莱文和阿德尔曼从文化的角度以一年左右侨居期为例,将文化适应过程分为五个阶段,下面以泰国暖武里府的中国汉语教师为例,阐述每个阶段的典型表现。
(1)蜜月阶段(Honeymoon Period)
这是初到新环境,对周围一切都会产生的新鲜感和好奇感。主要表现为情绪兴奋。笔者调查了部分志愿者,得知多数志愿者在初到任教学校时,并未感到孤独和恐惧,而是迫不及待地想要了解学校的周边以及即将面对的教学对象。
(2)文化休克(Culture Shock)
据笔者的了解,这一现象主要发生在赴泰后的两到三周。导致文化休克的主要原因是语言、交通(特别是在交通不发达的农村地区)、购物、文化差异。其中语言问题是其中影响最大的因素。多数志愿者的泰语水平处于初级阶段,这对他们在泰国的生活和工作都产生了很大的影响,进而造成了志愿者的心理危机。
(3)初步适应阶段(Initial Adjustment)
这一阶段志愿者的生活和工作基本能步入正轨,并能在泰国同事或朋友的帮助下克服生活上的基本困难,泰语虽然还不算流利,但基本上可以使用泰语或英语表达自己基本的诉求和感觉,例如到餐厅点餐并表达自己的用餐要求,乘坐公共交通等。
(4)孤独阶段(Mental Isolation)
这个阶段主要发生在赴泰后的5~6月。志愿者离国较久,开始感到孤独无助。笔者访问了一部分志愿者,孤独无助的原因主要有以下四个:
A.身居异地,思念家乡和亲人
B.节日无法与亲人、朋友团聚
C.语言不通,无法流利地使用泰语
D.中泰人的思想、文化冲突
(5)结合阶段(Acceptance & Integration)
这一阶段的主要表现为对新文化的生活、工作、习惯、风俗能够很好地接受和适应,并且能够熟练地使用泰语,和同事的相处较为自然。但是,通过笔者的调查与访谈,很少有志愿者能够达到文化结合阶段。主要原因有两个:其一是语言并未熟练掌握,文化也并未较好适应;其二是志愿者的心理原因,即马上就要归国,已经对泰国的文化适应产生了抵制心理,开始消极对待。基于这两点原因,中国志愿者很少能够达到文化适应的结合阶段。
四、赴泰志愿者的文化适应措施
中国汉语教师在赴泰以后面对的第一个问题就是如何快速地适应当地的生活习惯和文化习俗。如果不能很好地适应泰国的文化,会对志愿者的心理造成很大的影响,甚至很难完成志愿者的任教任务。通过调查,笔者发现95%的志愿者能够主动积极地适应新环境,并极力克服在文化适应过程中产生的各种困难。而5%的志愿者因无法适应新环境会在任教初期或中期选择离职回国。笔者在这里总结了一些志愿者在文化适应过程中采取的主要措施。
1.尊重泰国的习俗和文化,对泰国公民要“平视”,不可仰视或俯视。与泰国同事或朋友的接触中,要热情友好,礼貌对待,尊重泰国的合十礼和跪拜礼,尊重泰國人的佛教传统。
2.努力学习泰语,语言是了解一个民族文化的敲门砖,熟练掌握泰语,不仅对自己在泰国的日常生活和汉语教学有很大的帮助,同时对了解泰国的文化和风俗习惯也大有裨益。
3.了解文化差异,增强跨文化意识。只有充分了解中泰的文化差异,才能恰当地处理中泰文化冲突。
4.扩大自己的交际范围,在保证自己安全的基础上多交一些泰国朋友,这既能帮助自己学习泰语,又能缓解自己处于异地的孤寂感。
通过以上的具体措施,多数志愿者都能较好的完成文化适应的过程,顺利地完成自己在泰国的汉语教学与中华文化推广任务。
五、结语
如何在最短的时间内最快地适应本土的文化,是每一位汉语志愿者赴泰后的必要工作,这个工作甚至会陪伴志愿者整个任期。在此之前,志愿者要抱有积极主动的心态,以尊重和学习的态度,努力融入到当地的文化中,这对于志愿者的任教工作以及个人的素质提升都会有巨大的帮助,同时对中国汉办进行对外汉语推广和汉语教师培训也具有一定的现实意义。
参考文献:
[1] 毕继万:跨文化交际与第二语言教学[M],北京:北京语言大学出版社,2009.12
[2] 苏丽敏:跨文化交际对对外汉语教学的启示——以韩国跨文化交际为例[J],现代交际,2018.11.15
[3] 袁新:跨文化交际与对外汉语教学[J],云南师范大学学报,2003.3.15
[4] 郑继娥、董海芹:赴泰汉语教师的交际困扰及对策[M],东南亚纵横,2015.6.30
作者简介:谷涛,女,1994年8月27日出生,汉族,河北省张家口人,辽宁大学汉语国际教育专业在读硕士研究生。
(作者单位:辽宁大学国际教育学院)