陈实
摘 要:援外培训是中国对外援助的重要组成部分,对于推进“一带一路”合作、拓展国际间合作,深入发展多边经贸关系,构建人类命运共同体具有重要的意义。本文主要通过对2019年由中华人民共和国科学技术部国际合作司主办,中国科学技术交流中心组织实施,交通运输部水运科学研究院承办的澜沧江—湄公河流域五国内河运输管理高级研修班材料进行整理归纳,运用个案分析法和经验总结法,对该培训的招生情况、培训课程设置、师资力量、教学实践情况、接待安排等方面进行分析与总结,找出存在的不足,尝试提出相应对策建议,为以后更好的开展澜湄流域乃至更大范围援外培训提供一些经验和借鉴。
关键词:援外培训;澜沧江-湄公河流域;内河运输管理;培训模式
1 援外培训的发展现状
中国的援外培训开始于20世纪50年代,党的十八大以来,我国不断加大援外培训力度。本着“授人以渔”原则,援外培训在中国的外交活动中扮演着重要角色。澜沧江-湄公河流域六国“同饮一江水,命运紧相连”。援外培训有助于进一步密切我国与澜沧江-湄公河流域国家运输管理部门的相互了解和信任,增进管理部门与企业间的沟通与交流,培育知华亲华友华的中坚力量,树立我国良好形象;对于推进“一带一路”合作、拓展国际间合作,深入发展多边经贸关系,构建人类命运共同体具有重要的意义。
2 澜湄五国内河运输管理高级研修班模式综述
起源于青海唐古拉山的澜沧江,在我国流经西藏、云南两地,从西双版纳出境后被称为湄公河。湄公河先后流经缅甸、老挝、泰国、柬埔寨、越南,干流全长4880公里,流域面积81万平方公里。澜沧江—湄公河宛若一条合作纽带,将沿岸的国家紧密联系在一起,倡导和参与澜湄合作是中国推动构建人类命运共同体的生动实践,也是对亲诚惠容周边外交理念的具体落实。
由中华人民共和国科学技术部国际合作司主办,中国科学技术交流中心组织实施,交通运输部水运科学研究院承办的2019年度发展中国家技术培训班项目“澜沧江—湄公河流域五国内河运输管理高级研修班”于2019年10月10日-25日,在武汉、宜昌、重庆三地成功举办。
本期培训班共有20名来自5个国家(泰国、越南、缅甸、老挝、柬埔寨)的中央水运管理部门高级管理人员、内河港口企业副总经理以上人员及科研机构高级研究人员参加。
交通运输部水运科学研究院交流培训中心严格按照《科技部发展中国家技术培训班组织实施和管理流程》的要求,建立一整套完整的援外培训模式。本文重点分析的对象为培训策划组织方面,包括招生情况、培训课程设置、师资力量、教学实践情况、接待安排等。
2.1招生情况
于2019年4月启动招生工作,通过受援国大使馆、交通运输部国际合作司、中老缅泰澜沧江—湄公河商船通航协调联合委员会、云南省交通运输厅、相关科研机构等渠道广泛开展招生宣传工作。在充分考虑学员覆盖国家和行业范围的前提下,根据学员背景,最终录取了来自澜湄流域五国(泰国、越南、缅甸、老挝、柬埔寨)的20名学员,其中,中央水运管理部门高级管理人员15人、内河港口企业副总经理2人、科研机构高级研究人员3人。录取学员中11人拥有硕士学历,9人拥有本科学历。
2.2培训课程设置
根据参与培训班学员的工作及教育背景、学员感兴趣的专题及我国内河航运管理发展的现状,前期精心策划授课内容、设计培训方案,研究制定了“澜沧江—湄公河流域五国内河运输管理高级研修班培训指南”。整体的培训课程设置注重专题讲座与现场教学相结合,在讲授及展示我国内河航运发展伟大成就的同时让参加学员之间进行互动交流。
本次培训班共安排11次专题讲座,主要内容包括:中国经济和水运发展分析、中国长江海事安全监管及综合执法概论、发展中的中国内河航运工程建造技术、长江航运发展及管理现状、珠江水系内河航运发展现状及前景分析、武汉港航发展及管理现状、中国内河运输发展现状及战略、内河航运绿色发展政策和措施、中国内河航道与港口布局规划、中国内河船型标准化政策及实施、智慧港口建设等。
本次培训还安排了1次澜湄流域各国内河运输发展情况及管理模式圆桌研讨,4次现场教学(包括到武汉国际集装箱码头、长江大桥、长江三峡大坝船闸、升船机、葛洲坝船闸、重庆果园集装箱码头等)。
2.3师资力量
师资方面,经过交通运输部水运科学研究院交流培訓中心和各有关技术部门的筛选与推荐,最终确定了11位授课专家。授课专家均为行业内知名专家或政府管理部门高级管理人员或央企副总以上管理人员,其中部分人员拥有博士学历,平均工作时间10年以上,具有丰富的理论知识和实践经验,对内河航运管理的国内外最新发展情况有着全面的了解和掌握。授课专家来自包括:交通运输部水运局、长江海事局、珠江航务管理局、长江航务管理局发展研究中心、武汉理工大学、交通运输部水运科学研究院、交通运输部规划院、中交第二航务工程勘察设计院有限公司、青岛新前湾集装箱码头有限公司等单位。为了方便授课专家与学员之间交流,全程安排英语翻译陪同。
2.4教学实践情况
培训班内容分为专题讲座、现场教学、文化参观、圆桌讨论四大部分。专题讲座安排的课程让学员进一步认识了解了我国内河航运发展的情况。同时每堂课还为学员预留了答疑时间,学员与授课专家之间互动交流频繁,课堂气氛活跃,效果良好。
在理论学习的同时,培训还开展了四次现场教学,分别安排学员们参观了武汉国际集装箱码头、长江大桥、长江三峡大坝船闸、升船机、葛洲坝船闸、重庆果园集装箱码头等,配合课程讲解和现场答疑,让学员更真切的感受到了中国内河航运发展的成就。学员们在参观的同时不停的感叹我国内河航运发展及船闸建设取得的伟大成就,纷纷拍照记录,在离去时显得意犹未尽。
2.5接待安排
(1)筹备工作。根据培训总体工作计划,培训班工作组提前两个月将正式邀请函发送给学员,并安排专人与学员进行邮件联系,不断跟进报名情况、解答培训内容和日程安排等问题,收集五国学员护照复印件、身体健康证明、报名表等材料,落实每一位代表航班预订及抵达时间,安排接机,并在各位代表出发前发送提醒邮件,检查护照。
(2)学员入境及报到。学员入境当日,安排专人在机场迎接学员,并安排专车接送学员至住宿酒店,第一时间分发培训指南和胸牌,讲解培训日程和食宿安排。
(3)住宿、饮食安排及安全保障。在武汉、宜昌、重庆三地安排住宿的酒店均位于市中心,紧邻地铁或商业区,交通方便,酒店内软硬件完善,有丰富的外宾接待经验。培训期间每位代表均为一人一间房。酒店餐食均根据学员特殊要求,随时调整口味。培训工作组在培训指南中把培训班行程安排、课程表、乘车、生活、安全、培训班班主任联系方式等方面的信息纳入其中,让学员一目了然。
(4)人员配备。培训课程开始后,除了培训班配备的两位熟悉英语的班主任之外,还聘请了专业的翻译人员进行辅助交流,在授课过程中进行交替传译。
(5)人文关怀。课余时间,积极组织学员进行文化之旅活动,在武汉和重庆两地组织参观了湖北省博物馆、武汉市长江大桥、户部巷、三峡博物馆、磁器口等,开拓学员眼界,了解中国传统文化。尤为记忆深刻的是,其中一位老挝代表在培训期间度过35岁生日,班主任与部分代表一起举办仪式为该代表庆生。
3 援外培训存在的问题及对策建议
根据澜湄流域内河运输培训项目的专业特色,依托援外培训的平台作用,在工作实践中,我们归纳出了以下几条援外培训中存在的问题,并相应提出对策建议。
3.1援外培训经费统筹安排仍需提高
援外培训项目经费安排目前执行的是财政部2008年印发的举办援外培训班费用开支标准和财务管理办法(财行[2008]2号),其中国际差旅一项为受援国仅需承担的费用。但参训学员均来自发展中国家,国际差旅费对派出机构是很大负担,且援外培训计划大多发布于年度上旬,受援国相关部门当年无此项培训预算。
不同城市的物价水平不尽相同,经费使用规定中的住宿标准较低。在某些城市举办培训时,为了保证学员良好的休息环境和隐私考虑,无法安排合住。
3.2援外培训需求针对性有待加强
从课程设置上看,绝大多数时间课程形式还是教师讲授为主、交流为辅,形式较为单一。英语并非这些受援国学员的母语,受援国学员英语水平参差不齐,有时一天连续五六个小时的英语授课很容易让学员吃不消。授课过程中,讲课教师和学员之间互动都需要翻译人员,但有些特定词汇或老师的表述,甚至学员的口音或语言习惯都会影响翻译的准确性,导致内容无法准确的传达给学员,会造成学员困惑。
因此,应当重视前期培训需求调研。在录取参训学员时应当对学员的教育情况与技术背景和对培训预期进行更为充分的了解,确保学员具有相关领域一定的工作经验,并且英语听说能力良好,能够适应全英文环境授课。可以提前询问学员比较感兴趣的领域或想要了解的知识技术,在相应领域设计课程或实践教学环节。
3.3援外培训效果评估需要拓宽思维
科技部在援外培训结束后要求参训学员填写问卷,对安排和管理的讲座和活动进行评估,提出意见和建议,以便今后更好地组织培训研讨会。短时间内培训并不是我们的目的,而更在于建立和维持长期、更深层次的国家间友好关系。然而随着学员培训结束归国后,同一话题逐渐减少,想要进一步跟踪参训学员的实际工作情况或者进行细致访谈并非易事。对于学员归国后收集对培训课程的评价、如何加强合作等话题仍面临很大难度。
因此,应该建立适当的回访机制与长期互联机制。除了单一的邮件往来外,可以鼓励学员下载微信等社交软件,组建微信群,定期在群内沟通。另外,有条件的话可以去受援国进行回访,了解学员的工作环境,沟通深入进一步合作意向。
3.4援外培训参与者专业性仍应提升
尽管负责培训的工作人员具有培训项目经验,有较强的英语使用能力,但对于行业知识、传统文化建筑等专业内容语言储备较少,与参训学员沟通专业知识时或文化参观时,沟通并不如预期般顺畅。
从整体行程安排来看,多名学员到访中国前都表示希望有更细致的安排方案,还提出希望有充分的周末旅游时间,但这一点与援外培训宗旨不相符,向参训学员解释清楚有关规定同样需要技巧。另外,工作人员在与学员沟通时缺乏跨文化沟通技巧,有时对于学员在日常生活中提出的诉求存在误解。
因此,需要充分建立情感交流。考虑到参训学员语言差异、文化差异等原因,简单的文字翻译有时并不能满足学员们渴望学习知识技能的愿望,特别是到了国外的新环境,情感交流、文化传统等内容也应该作为培训组织者着重注意的地方。在日常生活中可以多与学员交流,一起用餐、结伴外出等,以便增进感情,使得培训气氛更加融洽。
4 未来国际技术交流合作展望
受援国普遍缺乏科学研究的科研设施,另外,由于内河航道运输时间长,航速低,且取决于航道条件、潮汐、气候、环境等因素,增加了运费成本,由此带来的航道规划、疏浚等问题较为突出。培训期间,各国学员代表在圆桌讨论环节分享了自己国内内河建设情况,并纷纷表示在学成回国后要积极探讨促进与中国实质性的合作项目,这些合作意向为未来相关领域开展国际经济技术交流和合作打下了良好的基础。
合作方向(1):为受援国提供港口规划建设与管理技术培训班,介绍中国先进的港口规划设计及建造技术。
合作方向(2):为受援国提供海事安全监管设施建设管理人员培训班,对海事安全、船舶監管规范、海洋安全与环境保护等进行分析。
合作方向(3):为受援国提供澜沧江-湄公河流域通航安全评价、水上溢油事故环境风险评价等研究。
参考文献:
[1] 代洪海,董杰.援外培训助力“一带一路”沿线竹藤产业发展[J].林业经济,2019,41(02):62-66.
[2] 刘倩倩,王小林.亚洲与非洲官员对中国国家形象的认知——基于对205个援外培训官员的问卷调查与访谈[J].学习与探索,2017(06):114-120.
[3] 余扬,安全,逯汉宁,梁晶晶,李熙,孔双阳,刘佳巍.新时期农业援外培训工作实践与思考——浅谈农业部系统中国农业对外培训现状及挑战[J].世界农业,2017(02):213-217.
[4] 祝蕾,于蛟,胡宇.请过来:中国职业技术教育援外培训的有效性研究[J].职教论坛,2016(13):25-28.
[5] 孙立新.援外培训中的学员需求及环节管理研究[J].世界农业,2014(10):180-181.
[6] 褚敏.新时代我国援外培训的挑战与对策[J].世界教育信息,2019,32(04):59-62+68.
[7] 葛婷婷.高职院校援外培训中英双语课堂教学存在的问题与对策——基于轨道交通援外培训为视角[J].大庆社会科学,2018(06):115-117.
[8] 徐剑斯.援外培训项目背景下对东盟国家政务官员培训模式研究[J].经贸实践,2018(20):50-53.
[9] 刘强,吴惠芳.新时代援外培训提质增效的思考[J].继续教育,2018,32(08):23-25.
[10] 蒋梦缘,辛红娟.在援外培训中讲好中国故事——“孟加拉国新闻媒体从业人员研修班”活动分析[J].对外传播,2019(07):70-72.
[11]马志杰.海洋领域援外培训与国际交流[J].国际经济合作,2011(04):41-43.
[12]李青青. 中国援外培训研究[D].北京外国语大学,2015.