王凡
(湖北工业大学工程技术学院,湖北 武汉 430068)
自从70年代改革开放以来,特别是在我国加入世界贸易组织(WTO)之后,国家积极的推进着社会的全面发展,并且在整个社会的各个领域中展开了与国际社会的全面交流。以此为背景,在对外交流的过程中显而易见的是,要进行高水平的国际交流合作,首先是要具备高水平的外语语言能力。德国作为欧盟组织中综合国力最强的国家,中国和德国在经济、文化、教育、政治等方面进行合作交流的深度和广度日益增大,德语也成为在各个高校中最受学生喜爱的第二外语之一。通过多年的语言教学工作笔者发现,学生在德语学习过程中,由于文化的差异,学生对部分德语语言知识点的理解和掌握存在着较大的困难。然而在教学过程中尝试通过对德语与英语在语音、词汇和语法等三个方面的关联性进行对比后,学生利用已掌握的英语知识,就能够较好的解决相应的问题。
国内的德语教学在整体上较为偏重词汇,句型以及语法三个方面的基础教学(不仅仅是德语教学存在这样的现象,其他外语的教学也大多如此),这样的好处是,学生可以在相对较短的时间内容快速掌握一门外语的基础知识,能够在短期内达到相对较高的语言水平(语言等级)。尤其在使用国内德语教材的时候,学生通过两个学期的强化学习(非脱产),基本上可以达到国内德语四级的水平(整体相当欧洲语言分级标准A2,但涉及到部分B1水平的词汇和语法,以及个别B2水平的语法①)。但弊端是,学生的语言应用能力并没有达到相应的语言水平。这里强调的应用能力主要指的是听力,口语表达,以及写作[1]。造成现状的首要原因是授课老师的教学的目标过于注重理论知识灌输,疏于对于语音、词汇和语法教学的灵活性和关联性进行分析,研究和应用。但这个现象并不由老师自身决定的,而是由国内长期的语言教学习惯造成的。因为语言自身的特点就是,独立的概念性基础知识。很多情况下很难对概念性的知识进行分析讲解,定义的本身只存在单一的指向性。因此就会出现,学生在学习新的知识点时,无法很好的理解和接受,老师也没有较好的方法对知识点进行剖析,帮助学生理解。因此,在不改变这种语言教学习惯的情况下,很难使教师主动调整教学方式和目的。死记硬背,脱离实际应用的语言教学已经很难再适应社会的发展需求。在德语教学中,针对于基础教学中存在的问题,教师应该主动的通过对知识点横向的对比,结合相关的知识概念进行展开。强调知识点在语言环境下的应用,综合听,说,读,写四种感官下的语言应用练习。
相对于英语26个字母,德语多出了四个字母,分别是 a,o,u 三个元音的变元音形式,ä(可替代书写形式ae)、ö(可替代书写形式oe)、ü(可替代书写形式ue) 和β(可替代书写形式ss)[2]。德语单词的发音比较英语及其他外语,对于中国人来说,更容易掌握。首先,是德语单词中的元音的读音不会发生变音(元音e除外),元音组合形式也只要有四组,辅音组合形式十组,因此掌握好字母及字母组合的发音就可以准确的读出德语单词。其次,德语单词是按照音节来进行拼读,每个音节的基本构成形式为,辅音+元音+辅音,元音是音节构成的核心。所以尽管德语有很多长单词,但是按音节进行拆分后,很容易熟练掌握读音及记忆。在所有德语语音中,对于中国学生来说,最具挑战的发音应该就是弹舌音 [r],它的发音又分为大舌音和小舌音两种发音方式,掌握其中任何一种即可。其中小舌音更倾向于标准化发音。弹舌音的发音虽难,但是也可以通过练习在短时间内掌握。②
如前文所述,德语和英语同属一个语系,并且由于地缘文化原因,德语的大量词汇与英语单词具有极高的相似性,只是由于发音拼读规则不同,以及构词规则不同,造成相同语义的单词形态上的小差异。甚至有相当一部分单词在拼写上是完全一样的。这一点能够清楚体现在德语的学习过程中。以下列举几个常见词汇进行对比:
[3]。而且由于德语单词的发音是以音节为单位进行拼读,除字母组合发音外,字母在单词中的读音基本没有变化,所以德语单词的一大特点就是,会读就会写。这一特点能够帮助学生很迅速的记住单词。因此,通过对德语的学习可以反向促进学生对英语词汇的掌握。
德语和英语在语法方面存在着体系上的绝对差异,德语的语法逻辑性很强(这一点对于中国学生来说是福音),德语表达句型有着相对固定的结构,因此它的语法体系可以简单的用句型结构来进行概括:③
所有的德语语法知识点,都包含在句型中不同的模块内。
模块Verb1 / Verb2人称代词(第一格)、定冠词及不定冠词(第一格)、代词、物主代词、指示代词,形容词作定语词尾变化,等Angabe 时间状语,地点状语,方式,程度,频率等副词,介宾短语,等Ergänzung 名词、代词的三,四格,介宾短语,等动词变位(规则变化,不规则变化)、可分动词、情态动词、动词时态,等Subjekt
中国学生在德语语法学习方面,对比其他国家的学生,有非常强的优势,这与我国从小对学生培养的教育方式和要求有很大关系。
但德语在语法知识点的细节上,在很多方面可以在英语中找到自身的影子。比如,动词不定式结构,德语使用的是介词 zu,英语使用的是介词to,其表达结构都是在介词后加上动词的原形形式。但德语不定式中,动词的限定语及宾语成分要放在介词zu的前面,而在英语中,则要放在动词原形之后。例如:“学习德语”在英语中的表达为“to study German”,在德语中的表达为“Deutsch zu lernen”; “在星期天的时候看到他”在英语中的表达为“to see him on Sunday”,在德语中的表达为“ihn am Sonntag zu besuchen”。另一种常见语法现象,德语的定冠词和不定冠词的用法与英语定冠词和不定冠词,虽然表达形式差异很大,但是使用方式和规则非常详实。另外,两种语言当中的情态动词,动词虚拟式,等等,都具有很高的相似性。尤其是德语中的动词变位规则,就如同是英语中,人称主语与谓语动词变化保持一致,这一语法现象的高阶升级版。两种语言的这种相同性[4],在学习过程中随时可见。
在进行德语教学的过程中,通过加入和英语相应知识点的对比,可以更好的帮助学生对知识进行理解,更迅速的帮助学生对语感的形成。尤其在词汇教学方面,可以帮助学生快速扩展两种语言的词汇量,起到相辅相成的作用。但是在整个教学过程中不能过多的依赖英语,毕竟学生并不是以英语为母语,英语对于学生来说本身就属于一门学科。在对于一门新的语言学习过程中,尤其是在对新的知识进行学习的时候,如果掌握不好尺度,会造成反客为主的现象。因此,老师实际的德语教学课堂上,应该以引导学生对德英双语知识点进行比较理解为主,通过简单的实例,让学生快速捕捉到关键信息点。然后快速转换回德语,通过大量的例句来强化学生的学习效果,固化学生对该知识点的理解和掌握[5]。
学生在开始一门新的学科学习的时候,一开始都会抱有很强的好奇心理,当然也存在以明确的目的开始学习的情况,但是无论是以什么心态开始学习,在经历过最初的新鲜感时期后,学生的心态普遍会快速低落。所以在进行教学的时候,不能以教学进度为恒定目标。教学知识点不能设置的综合,全面,而更应该将知识点尽可能拆分为独立的小部分,根据学生的学习情况,灵活设置,调整。比如,德语冠词的语法点,
可以按照模块,拆分为第一格,第四格,第三格,三个部分①。每个部分独立讲解,配以练习任务。从而避免学生在学习这一语法点时,对于词形和用法的混淆。
对于德语初学者而言,明确单一语法知识的形式和使用方式,是打好德语学习的基础,再通过相应的简单词汇和句型练习,使学生强化语言的应用能力。学习→掌握→熟练→应用,通过这一流程,使学生不仅仅只是将知识点停留在理论基础上 [6]。
总而言之,德国作为世界上最大经济体组成中的关键角色,因此加强对其学习十分关键。由于地理和历史的渊源,在进行德语学习的时候通过德英对比,来分析两者之间的相似点、渗透性和差异点,是帮助学生能够轻松、自如地进行德语学习的重要措施。
注释:
①按照最新欧洲语言分级标准,德语语言水平分为六个级别,初级A1、A2,中级 B1、B2,高级 C1、C2。
②在中国部分地区方言中,尤其是湖北荆门方言中,就存在大舌弹音的发音方式。
③这里例举说明的句型结构及语法为最基础的形式,较为复杂的形式及语法限于篇幅,在此不做展开。