隋风
中文知识界有个说法:“英国著名生物学家达尔文也曾受益于《本草纲目》,称它为‘中国古代百科全书。”这类表述其实漏掉了兩个细节:一是达尔文是通过朋友间接了解到《本草纲目》的部分内容的,他自己没有读过这本书。二是达尔文确实以“中国古代百科全书”来称呼《本草纲目》,但因间接获取信息的缘故,他似乎不知道《本草纲目》这个书名;也可能是书名不易翻译,也不易让英语世界理解,故他选择以“中国古代百科全书”来代称。总之,他没提《本草纲目》这四个字。而且达尔文笔下的“中国古代百科全书”,也并非全部是指《本草纲目》。其中可能还包括18世纪北京传教士所著的《中国纪要》,和明代人王圻父子所著《三才图会》。由“中国古代百科全书”这个代称也可以知道,达尔文对《本草纲目》的引用,着眼点在于这本书的“博物”,与医术没有关系。
顺带再说一下李约瑟对《本草纲目》的赞誉。李时珍与《本草纲目》在当代中国的盛名,与李约瑟有很直接的关系。可以说,正是李约瑟的赞誉,让原本声名不彰的李时珍获得了巨大声誉,使其成为与张仲景齐名的“医中之圣”。在《中国科学技术史》中,李约瑟如此写道:“毫无疑问,明代最伟大的科学成就,是李时珍那部在本草书中登峰造极的著作《本草纲目》……李时珍作为科学家,达到了同伽利略、维萨里的科学活动隔绝的任何人所能达到的最高水平。大约有1000种植物和1000种动物被详尽地描述在此书的62个部类中……附带的一项工作是收入了8000多种处方。”李约瑟的赞誉是恰当的。博物学属性,才是《本草纲目》在欧洲享有盛誉的核心原因。