英国议会制辩论对英语专业学生文化意识培养和提升作用

2020-03-31 13:22余娟李卫东
教育教学论坛 2020年13期
关键词:辩题英国议会文学类

余娟 李卫东

摘要:文章依据《外国语言文学类教学质量国家标准》(简称《国标》)中对英语专业学生培养目标的要求,从英国议会制辩论(简称“英辩”)的形式、特点、评判等多个角度出发,分析英辩对英语专业学生文化意識培养和提升作用。

关键词:英国议会制辩论;《外国语言文学类教学质量国家标准》;文化意识

中图分类号:G455     文献标志码:A     文章编号:1674-9324(2020)13-0167-02

一、引言

英国议会制辩论British Parliament Debate(简称BP debate)是根据英国议会的开会议事形式而设计一系列规则的辩论赛制,最早出现在19世纪英国牛津大学、剑桥大学的学生辩论协会中,于2010年5月被我国“外研社杯”全国大学生英语辩论赛首次采用。如今英国议会制辩论已经成为世界上使用最广泛的英语辩论赛形式。

与此同时,在大学生辩论赛风靡全国的推动下,英语辩论在广泛开展的辩论活动中越来越受到高等院校的重视,尤其是具有外国语言文学类专业的学校。2018年1月由高等院校出版社出版的《外国语言文学类教学质量国家标准》将“英语辩论”放入“英语专业核心课程”更加突出表明了高等院校教学对英语辩论的重视程度。

国内外学者针对英国议会制辩论对思辨能力的提高作用已做了详尽的调查以及阐述,鉴于此,笔者将从英国议会制辩论的形式、特点、评判等多个角度出发,依据《外国语言文学类教学质量国家标准》对英语专业学生的培养目标,简要分析英国议会制辩论对英语专业学生文化意识的培养和提升作用。

二、英国议会制辩论简介

英国议会制辩论分为正反两方,每方各有上下议院,即“正方上院”“正方下院”“反方上院”“反方下院”四队,互为对手,每个队伍两人,共8位辩手。在比赛中,从辩手得知自己角色、看到辩题到开始辩论,仅有15分钟的准备时间。比赛开始后发言顺序正反交替,依次为首相、反对党领袖、副首相、反对党副领袖、政府阁员、反对党阁员、政府党鞭和反对党党鞭。每位辩手有7分钟的陈词时间,其他辩手可以对正在发言的辩手在其发言的第2分钟至第6分钟进行质询“POI”(Point of information),被提问的辩手可以接受或回绝质询。(质询时间不超过15s,质询和回答时间记在正在发言辩手的时间内)。

三、英国议会制辩论对文化意识的培养提升作用

《外国语言文学类教学质量国家标准》的培养目标主要分为三点:一是良好的综合素质;二是扎实的专业知识;三是扎实的专业能力。这突出表现了英语专业的人文学科特性,强调英语专业学生综合素质的养成,以及对语言、文学、文化和学科知识的吸收并实践运用的能力。

而从2013年出版的《全日制普通高中英语新课程标准》综合语言运用能力里的“文化意识”到2017年出版的《普通高中英语课程标准》英语学科核心素养里的“文化意识”,再次可见英语教学对文化意识的重视程度。通过分析上述两份文件,笔者将“文化意识”主要归纳为文化知识、文化理解以及跨文化交际意识与能力三个方面,而这正与英国议会制辩论有着千丝万缕的联系。

(一)丰富文化知识,拓宽知识面

英国议会制辩论的辩题也称为动议(Motion),主要分为价值辩和政策辩,其中涉及时事话题、文化习俗、学科知识等方方面面。正因为辩题覆盖范围广,辩手需要在平时经常查阅大量资料、熟悉各种话题、了解新闻热点,关心社会发展从而积累充分的素材。这个过程促使辩手关注时政热点,拓宽自己的视野,接触不同的文化,了解不同的知识。由于赛制的独特性——赛前15分钟公布辩题,辩手虽然可以在这15分钟的准备时间内从纸媒资料中获取信息,但也要求辩手对搜集到的信息按照主题进行整理、分析、归纳,做好赛前准备工作。这一步骤不仅会拓宽自己的知识面,形成自己的知识框架,还可以通过调整知识结构,加之东西方文化差异、世界文明进步发展的背景,储备从个人到社会、从单一学科到各个学科、从本国到世界的一种不断丰富的多元文化知识,从而在比赛的准备时间里,辩手能快速及时地在自己的知识储备库里调取有用的部分,构建所在立场的论证体系,通过对关键点进行深刻剖析,用相关知识内容作为论据支撑论点。

(二)加深文化理解

文化理解从某个角度可以解读为“文化认识”之后的理解,先有认识,经过个人和周围因素的综合作用,进而达到理解的层面。在比赛前的准备过程中,辩手只是在尽可能地搜集资料,但这只是单方面且有局限性的。从拿到辩题和队友一起对辩题进行分析开始,便涉及两方对该文化的不同理解。而在比赛辩论的过程中,便是多方的不同呈现。一个又一个独立的个体提出自己通过前期的了解认识在自我分析下形成的专属性观点,在质询或是反驳的过程中发生观点碰撞、思维交锋,可加深双方对辩题背后文化知识的理解。

除了语言本身所承载的文化外,每个社会群体的思想体系、学术、制度都有自己独特的内容和形式。英国议会制辩论更看重辩手本身对辩题的理解程度和自身逻辑思维的表达力度,强调平等包容,这就要求辩手们对不同国家的风俗习惯、生活方式、宗教信仰、思维方式等有着深厚文化背景和底蕴的知识内容进行认识与理解。

(三)增强跨文化交际意识和能力

从参与的角度来讲,英辩本身就是一个跨文化交际意识的体现。参加比赛的辩手来自各个国家,特别是在国际舞台上的大型比赛中这一特点尤其明显。在某一方面来看,辩手是代表自己、团队、学校甚至是国家来进行思想上的交流与沟通,因此选择英辩,选择外出比赛前就已经具备了跨文化交际意识。跨文化交际能力根本体现于在文化存在差异的背景下交流沟通的有效程度。辩论比赛中出现的质询以及反驳要求辩手们不仅仅需要完成自己的立场论证体系,同时需要聆听其他辩手的发言观点并在适当时候进行质询与反驳。辩手的口音、表达流畅度、单词选用以及知识提取等因素都会影响其余辩手的理解,因此熟悉来自不同国家辩手的口语发音、表达习惯以及背后的文化习俗将很大程度提高辩手相互之间提取有效信息的效率,大大增强辩手的跨文化交际能力。与此同时当辩手针对辩题尤其是政策性辩题时,站在政府或者反对党的立场,从决策的背景现状、利弊比较、可行性以及是否可替代等多个角度思考问题,有利于培养其在跨文化交际过程中解决问题的意识和能力。

四、結语

英国议会制辩论为大学生搭建了一个展现自我、关注时事、探讨问题、交流思想的平台,是一种注重专业技能,培养辩证思维,锻炼综合素质的活动。随着习近平主席“一带一路”理念的提出,我国的高等教育尤其是英语教育也要与时俱进,为国家培养合格的复合型人才。关注英国议会制辩论,重视英语辩论,充分探索与发挥英语辩论对英语专业学生专业知识与综合能力的培养提升作用对英语专业学生全面发展形成复合型人才具有重要意义。

参考文献:

[1]普通高等学校本科专业类教学质量国家标准[M].高等教育出版社,教育部高等学校教学指导委员会,2018.

[2]普通高中英语课程标准[M].人民教育出版社,中华人民共和国教育部,2017.

[3]全日制普通高中英语课程标准[S].中华人民共和国教育部,2013.

[4]任亮娥.英国议会制辩论及其对高校英语教学的启示[J].绍兴文理学院学报(教育教学研究版),2008,(01):62-65.

[5]王蔷.从综合语言运用能力到英语学科核心素养——高中英语课程改革的新挑战[J].英语教师,2015,15(16):6-7.

[6]万江波.刍议议会制辩论赛及其影响——以“外研社杯”全国英语辩论赛赛制研究为例[J].复旦外国语言文学论丛,2010,(01):128-139.

[7]吴海燕.浅议英国议会制英语辩论对大学英语教学的启示[J].海外英语,2012,(23):86-87.

The Effect of British Parliament Debate on the Cultivation and Promotion of English Majors' Cultural Awareness

YU Juan,LI Wei-dong

(Foreign Language and Culture School,Northeastern University at Qinhuangdao, Qinhuangdao,

Hebei 066004,China)

Abstract:According to the requirements of The National Standard of the Teaching quality for Foreign languages and Literature (The National Standard for short) for English majors,this paper analyzes its role in the cultivation and promotion of English majors' cultural awareness  from the aspects of the form,characteristics and evaluation of the British parliamentary debate (BP debate for short).

Key words:British parliamentary debate;The National Standard of the Teaching quality for Foreign languages and Literature;Cultural Awareness

猜你喜欢
辩题英国议会文学类
文学类文本阅读考试范围与要求
现代文阅读:文学类文本(戏剧)
文学类
高三文学类文本导读策略