英语学术写作中立场副词研究综述

2020-03-02 02:18张月
现代交际 2020年2期

张月

摘要:学术语篇并非“客观的、静态的”,近年来,国内外学者开始对立场表达给予了足够的重视,而立场副词又是立场表达的主要手段之一,对学术语篇思想产生了重要的影响。首先介紹了立场副词的概念定义和分类,进而从理论发展和实证研究两个层面论述国内外立场副词的发展现状,梳理目前的研究成果,旨在促进该领域的学术研究。

关键词:英语学术 语篇立场 立场副词

中图分类号:H314.2  文献标识码:A  文章编号:1009-5349(2020)02-0191-02

学术写作一直被认为是“客观的、表面的、非个人的”,是传达“客观的事实”。但近年来, 越来越多的学者意识到学术语篇的交际性。立场标记语是表达立场的语言策略,通过立场标记语实现作者与读者的有效交互;而立场副词(stance adverbs)是实现立场表达的最常见方式,可以在协商话语中表明协商者的态度。因此,本研究将立场副词作为研究方向,掌握学术写作的语言特点,帮助其在学术论文阅读和写作技能方面获得更好的提升。

一、立场概述

(一)立场的定义

“立场”这个概念最早是由比伯和芬根(Biber&Finegan,1988)提出,将立场定义为:“人们说话时,不仅表达了话语的命题意义,而且不可避免地表达了立场,即说话人或作者的情感、态度、价值评价和愿望等。”比伯(Biber,1999)认为有多种表达立场意义的方式,如语法手段、词汇选择和副语言手段;其中,立场副词(stance adverbs)是立场标记语中最重要和最常见的副词性语言表达。由此可见,立场副词的使用对于成功的学术写作是至关重要的。

(二)立场副词的分类

立场副词是立场表达的高频表达方式之一,通常用来表示作者对命题信息的内容或表现形式的态度或评价。比伯(Biber,2000)认为,在副词中,语气副词可分为认知立场副词、态度立场副词和言语风格立场副词三类。国内学者徐宏亮(2007)结合比伯对三种立场标记语的定义,在此基础之上提出了三类立场副词约125个,并进一步将其划分为6个子类。

二、立场副词的国内外研究现状

(一)立场副词的国外研究

1.理论层面

立场标记语能够有效地表达作者的态度和情感。立场状语涉及多种实现方式,主要包括立场副词和部分介词短语。第二语言学习者的学术论文写作研究表明,立场表达的频率相对较少,立场副词的使用种类相对单一,缺乏多样性,二语学习者倾向于使用权威语气直接表达自己的立场和态度。总之,虽然国外立场副词的理论研究开始较早,但没有统一的定义和分类标准,还须不断完善。同时,这一理论为国内立场副词研究奠定了基础,意义重大。

2.实证研究

(1)不同语篇体裁

切夫(Chafe,1986)通过调查不同语域的立场状语分布情况,发现在会话中立场状语的使用频率比在学术语篇中更常见。康拉德和比伯(Conrad&Biber,2000)调查了小说、会话,新闻和学术语篇中立场状语的分布情况,发现认知立场状语通常比态度或方式状语使用得更普遍。单一副词使用频率明显高于其他形式。这一研究结果与切夫(Chafe,1986)的研究发现相似。因为作者在其学术论文中不仅要向读者展示他们的调查结果,还要说服他们认可并接受自己的发现和观点。

(2)跨学科的立场副词研究

一些跨学科的研究已证实,不同立场表达的原因之一在于学科差异。海兰德(Hyland,1998,2000)通过调查不同学科的立场资源分布特征(软学科和硬学科)发现,两种学科使用不同类型的副词,在期刊语料中,副词是继动词之后的第二种最常见的立场表达手段。弗朗西斯(Francisco,2012)通过调查计算机科学的语料使用言据性副词频率和位置等形式特征,发现在表达已被证明或澄清的事实时,读者倾向于使用立场副词。

(3)本族语者和二语学习者的立场副词对比分析

海兰德和米尔顿(Hyland&Milton,1997)通过对比香港和英国的英语学习者议论文写作中的可能性和确定性的立场表达发现,L2学习者在表达其可能性和确定性立场时存在困难,且仅仅依赖于认知动词和副词。海兰德(2004)调查了香港学生撰写的240篇硕士和博士论文的语料库中的元话语使用特点。总体而言,第二语言学生在交际中使用模糊限制语的频率最高,博士生使用的模糊限制语、增强语和态度标记语略多于硕士生,可能是因为博士生对于自己的研究更有自信,更敢于彰显自己的权威地位。

(二)立场副词的国内研究

国内立场研究起步较晚,其中国内对于立场标记语的理论研究多为对国外的解释和说明,且主要集中于实证研究,主要包括英语学术语篇、英语议论文写作、口语、新闻社论等。经过十多年研究发展,立场标记语研究已初具规模,但可研究空间仍很大。

1.学术语篇

在立场副词子类的使用中,中国作者在学术论文中使用立场副词总体偏少,尤其是可能性立场副词和方式立场副词,过多使用确定性程度的立场副词,表达立场时简洁明了(陈建生,张燕,2010;徐宏亮,2011;潘璠,2012)。

徐宏亮(2011)基于语料库对比发现学习者使用确定性立场副词较少,中国学习者在表达命题时更加直接明了。徐昉(2015)主要研究不同阶段(本、硕、博)的立场副词使用特征,发现中国学习者使用较少的认知型立场标记语,硕士阶段的立场站位意识最强。潘璠(2012)从语用学的角度,基于国内出版的机械类英语期刊和当代美国英语语料库,研究表明学习者过多使用确定性立场副词,直截了当地表达立场。

上述研究可以看出徐宏亮(2011)和徐昉(2015)的研究结果是一致的,这可能由于他们选用的语料均来自于软学科类;而潘璠(2012)选用的语料属于硬学科类,研究结果存在分歧,这可能与学科之间的使用特征不同有关。

学术语篇中的立场能够传递信息的情感和评价意义,不恰当的立场表达已成为学习者学术论文难以被国际期刊录用的主要障碍之一(潘璠2012)。目前国内对立场副词的比较研究很少,特别是在学术写作方面。

2.英语议论文写作

陈建生、张燕(2010)通过研究英语专业本科生的专业四、八级考试试卷中写作部分,分析立场副词的使用现状和不足之处。研究表明,中国英语学习者与英语本族语使用者使用立场副词的总频率差别不大,但是存在过多或过少使用某一类立场副词的情况,种类单一。

综上观点,中国英语学习者与英语本族语使用者相比,尽管总频数基本相似,但是在特定子类的频数、位置分布及其搭配序列上存在较大差异,立场副词的多用或少用,种类数偏少。因此,有必要更深程度地探讨中国英语学习者立场副词的使用特点。

三、结语

立场副词一直是学术写作中的一个重要研究领域,学者基于不同的分类、不同的视角进行研究,确立了立场副词在学术写作中的重要性。本文主要从不同的视角梳理了近年来英语学术语篇中立场副词表达的国内外研究现状,通过梳理相关文献,发现中国学者在学术语篇中立场副词的使用特征,以期提高学术写作质量。

参考文献:

[1]BIBER D,FINEGAN E.Adverbial stance types in English[J].Discourse Processes,1988(1):1-34.

[2]徐宏亮.中国高级英语学习者学术语篇中的作者立场标记语的使用特点:一项基于语料库的对比研究[J].外语教学,2011(6):44-48.

责任编辑:张正吉