佚名 文
“豆面糕”又称“驴打滚”,是北京小吃当中的老品种,南方有些地区的人则喜欢称它为“马打滚”。那一年我在北京出差时,就尝到过这款京城的小点心,味道还不错。在我等茶客的概念里,将其与茶来配最好。一口糕的绵软,一口茶的甘醇,很是享受。
之所以将“驴打滚”留记心头,并非是完全因为它的味道,而是牵扯到了它的糕名:这尊姓大名不是老实端庄的正名“豆面糕”,而乃有些诙谐搞笑的“驴打滚”。大凡“豆面糕”一类的小甜点各地都有,但“驴打滚”在名字上就有些独占鳌头,并且还隐含了京腔京味的幽默,令人忍俊不禁。而诸如“马打滚”的叫法,味道自然要差一些了,似有拾取“驴打滚”创意余唾之嫌。至于如何翻译成外文,那最好是免谈,因为直译肯定会把老外吓得逃之夭夭,意译又会让情趣荡然无存,好像唯有无可奈何的音译LYUDAGUN,方能勉强应付之。
日前,为了给我们孔子学院的土耳其学生准备讲中国饮食文化课,我特地浏览了一部介绍“驴打滚”的电视短片。要知道,土耳其学生极喜甜食,讲讲“驴打滚”不仅可以投其所好,而且还正中下怀!于是我就在办公桌前一边直咽口水,一边“纸上谈兵”:先用黄米面加水蒸熟,和面时稍多加些水将其和软些。另外将黄豆炒熟了后,轧成粉面。制作时先将黄豆粉面铺撒在案板上,再取蒸熟的黄米面团放上面擀成片,接着抹上赤豆沙馅(也可用红糖)卷“滚”起来,最后切成小块并撒上白糖便好。制作时要求馅卷得均匀且层次分明,外表还要呈黄色。成品吃起来香、甜、黏,带有浓郁的黄豆粉香味儿……
镜头画面大多赏心悦目,道道工序也喷喷生香,可惜就是解说词稍有夹生,只听得硬声道:“让我们看看这‘驴打滚’是怎么制成的”——你听听那一个“制”字,仿佛“驴打滚”是个不锈钢的器具,顿时让人感觉索然无味了。如果换个说法:“瞧瞧这‘驴打滚’是怎么‘滚’出来的”,则语言“软糯生津”“有嚼头”,听者的愉悦感也许就悄然而生了……
“驴打滚”,妙在一“滚”。